ويكيبيديا

    "fonds d'action générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناديق العالمية
        
    • صناديق عالمية
        
    • للصناديق العالمية
        
    Total, ensemble des fonds d'action générale UN مجموع الصناديق العالمية الموحدة ٢٤١ ٥٨ ٣٧١ ٨٤ ٦١٢ ١٤٢
    Une délégation a félicité le secrétariat de s'efforcer de regrouper les fonds d'action générale, avec un cycle unique d'examen et d'approbation. UN وأشاد أحد الوفود بجهود اﻷمانة المبذولة في دمج شتى الصناديق العالمية في مجموعة واحدة لها دورة واحدة للاستعراض والموافقة.
    Le secrétariat a admis que les critères relatifs à l'allocation des fonds d'action générale pouvaient effectivement être améliorés. UN ووافقت اﻷمانة على أن معايير تخصيص اﻷموال من الصناديق العالمية يمكن زيادة تحسينها فعلا.
    C'est pourquoi un grand nombre d'activités financées à l'aide des fonds d'action générale devaient dès que possible être intégrées dans les programmes de pays. UN ومن ثم ينبغي دمج كثير من اﻷنشطة الممولة من الصناديق العالمية في البرامج القطرية بأسرع ما يمكن.
    Le secrétariat a également précisé qu'environ 75 % des fonds d'action générale étaient affectés aux programmes de pays pour que ces objectifs puissent être plus rapidement atteints. UN وأوضحت اﻷمانة أن نحو ٧٥ في المائة من الصناديق العالمية مخصصة من أجل برامج قطرية للتعجيل بتحقيق هذه اﻷهداف.
    Le secrétariat a accepté de présenter sous cette forme les recommandations concernant les budgets de programmes à imputer sur les fonds d'action générale. UN ووافقت اﻷمانة على أن تعرض التوصيات المتعلقة بميزانية الصناديق العالمية في المستقبل وفقا لهذه التوصية.
    Étant l'un de ces quatre fonds d'action générale, le Fonds de programmation pour les secours d'urgence (FPSU) a été inclus dans ce rapport. UN وقد أدرج صندوق برامج الطوارئ في ذلك التقرير بوصفه أحد الصناديق العالمية اﻷربعة.
    L'affectation des fonds d'action générale était fonction du plan à moyen terme. UN وتخصص أموال الصناديق العالمية وفقا ﻷهداف الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Le secrétariat a répondu qu'il n'y avait rien de changé, en chiffres nets, en ce qui concerne les postes imputés sur les fonds d'action générale et sur le budget de base. UN وردت اﻷمانة بأنه لم تجر أي تغييرات في الوظائف المقيدة على الصناديق العالمية والميزانية اﻷساسية.
    Le budget couvre aussi des activités et des postes financés à l'aide des fonds d'action générale pour lesquels on établissait jusque-là des budgets distincts. UN وتشتمل الميزانية كذلك على اﻷنشطة والوظائف التي كانت تدرج في الميزانية في السابق بشكل مستقل تحت الصناديق العالمية.
    Le secrétariat a répondu que les chiffres relatifs au budget des fonds d'action générale étaient proposés pour approbation, sous réserve de la disponibilité de fonds et que le plan à moyen terme était le texte autorisant les dépenses. UN وردت اﻷمانة على ذلك بأن اﻷرقام الواردة في ميزانية الصناديق العالمية قد اقترحت للموافقة رهنا بتوافر اﻷموال وأن الخطة المتوسطة اﻷجل تمثل السلطة الفعلية لﻹنفاق.
    Les délégations ont souscrit à la position de l'UNICEF suivant laquelle les fonds d'action générale complètent les programmes de pays, fournissent un appui à court terme et seront finalement intégrés dans les programmes de pays. UN وأبدي تفهم لموقف اليونيسيف الذي مفاده أن الصناديق العالمية مكملة للبرامج القطرية وتقدم دعما ذا طابع قصير اﻷجل وتدمج في نهاية المطاف في البرامج القطرية.
    Le secrétariat a répondu qu'il existait un processus bien établi, comportant des directives et des mécanismes internes pour la présentation de propositions par les bureaux extérieurs en ce qui concerne les fonds d'action générale. UN وردت اﻷمانة على ذلك بأن هناك عملية مستقرة تماما ولها مبادئ توجيهية وآليات داخلية تقدم بمقتضاها المكاتب الميدانية مقترحات للاستفادة من الصناديق العالمية.
    55. Il a été proposé d'accorder plus d'attention au contrôle et à l'évaluation de l'utilisation des divers fonds d'action générale et à la communication d'informations à ce sujet. UN ٥٥ - واقترح أن يزداد التركيز على مراقبة استخدام الصناديق العالمية الخاصة وتقييمه والابلاغ عنه.
    60. On a également noté que la question des fonds d'action générale revenait sous divers points de l'ordre du jour et que l'on pouvait peut-être gagner du temps en éliminant une des discussions prévues sur ce sujet. UN ٦٠ - ولوحظ أيضا أن موضوع الصناديق العالمية يرد تحت بنود عديدة وربما يمكن إلغاء إحدى المناقشات لتوفير الوقت.
    Toutefois, le secrétariat a noté que, puisque le point 3 de l'ordre du jour avait trait à la forme sous laquelle les fonds d'action générale étaient présentés au Conseil - une forme déjà décidée par le Groupe d'étude du budget et avalisée par le Conseil -, ce point pourrait éventuellement être éliminé. UN بيد أن اﻷمانة لاحظت أنه حيث أن البند ٣ من جدول اﻷعمال يعالج الشكل الذي تعرض فيه الصناديق العالمية على المجلس، وهو شكل قرره الفريق المراجعي المعني بالميزانية وأيده المجلس بالفعل، فلعله يمكن إلغاؤه.
    Recommandation concernant l'utilisation des fonds d'action générale UN توصية بشأن برنامج الصناديق العالمية
    432. La Directrice générale adjointe chargée des opérations a dit que le secrétariat proposait de fusionner le budget d'administration et d'appui aux programmes et celui des fonds d'action générale, en ce qui concerne les villes sièges et les bureaux régionaux. UN ٤٣٢ وذكرت نائبة المديرة التنفيذية للعمليات أن اﻷمانة بصدد اقتراح إدماج ميزانية الدعم الاداري والبرنامجي وميزانية الصناديق العالمية للمقر والمكاتب اﻹقليمية.
    449. Une délégation s'est félicitée du fait que le Fonds pour les programmes d'urgence avait été exclu du budget provisoire des fonds d'action générale. UN ٤٤٩ - وأعرب أحد الوفود عن ترحيبه لفصل صندوق برامج الطوارئ عن ميزانية الصناديق العالمية المؤقتة.
    La sous-utilisation des fonds d'action générale n'était pas nécessairement une mauvaise chose, car cela permettait souvent d'accélérer la mise en oeuvre des programmes de pays. UN والاستخدام الناقص للصناديق العالمية ليس بالضرورة أمرا سيئا، فكثيرا ما يسمح ذلك بارتفاع مستوى تنفيذ البرامج القطرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد