Le commencement du programme a été rendu possible grâce à une contribution de 3 millions de dollars du Fonds de consolidation de la paix. | UN | وقد أمكن بدء البرنامج بمساهمة قدرها ثلاثة ملايين دولار من صندوق بناء السلام. |
Le délégué du Burkina Faso se félicite du fait que la Commission de consolidation de la paix ait approuvé le financement urgent, par le Fonds de consolidation de la paix, des processus de désarmement, de démobilisation et de réinsertion sociale. | UN | ورحب بموافقة لجنة بناء السلام على سرعة تقديم التمويل من صندوق بناء السلام لدعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Budget de fonctionnement du Secrétariat du Fonds de consolidation de la paix et renforcement des capacités des partenaires d'exécution | UN | الميزانية التشغيلية لأمانة صندوق بناء السلام وتعزيز قدرات شركاء التنفيذ |
Le Fonds de consolidation de la paix apporte un soutien au renforcement des capacités des unités de soutien aux familles et du Ministère. | UN | ويقدم صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام الدعم لبناء قدرات وحدات دعم الأسرة والوزارة. |
De même, à travers le Fonds de consolidation de la Paix (FCP), le Gouvernement Comorien a rénové deux pièces servant de locaux à la Délégation aux Droits de l'Homme et des démarches sont en cours pour la mise à disposition d'un Véhicule de fonction. | UN | وقامت الحكومة، بدعم من صندوق توطيد السلام، بتجديد قاعتين لاستخدامهما من قبل مفوضية حقوق الإنسان، وهناك في الوقت الراهن مساعٍ من أجل تزويد المفوضية بمركبة. |
L'Allemagne a décidé de doubler sa contribution au Fonds de consolidation de la paix qu'elle juge vital pour le renforcement des institutions nationales. | UN | وقد قررت ألمانيا مضاعفة مساهمتها في لصندوق بناء السلام الذي تعتبره أداة حيوية لتعزيز المؤسسات الوطنية. |
Renforcement des capacités nationales de consolidation de la paix et de gestion du Fonds de consolidation de la paix | UN | تعزيز القدرات الوطنية لتوطيد السلام وإدارة صندوق بناء السلام |
Présidence de la Réunion du Groupe consultatif sur le programme du Fonds de consolidation de la paix | UN | لرئاسة اجتماع الفريق الاستشاري لبرنامج صندوق بناء السلام |
Le Myanmar a officiellement sollicité le 15 mai l'aide du Fonds de consolidation de la paix au titre de projets prévus dans plusieurs États. | UN | وقدمت ميانمار في 15 أيار/مايو طلبا رسميا للحصول على دعم من صندوق بناء السلام فيما يتعلق بمشاريع تنفذ في عدة ولايات. |
:: Projet conjoint pour la prévention et de réponses aux violences basées sur le genre financé par le Fonds de consolidation de la paix; | UN | :: مشروع مشترك لمنع العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له، بتمويل من صندوق بناء السلام؛ |
Les priorités de la Commission de consolidation de la paix ont été alignées harmonieusement sur les activités du Fonds de consolidation de la paix et sur les projets connexes sur le terrain. | UN | وكان التوافق يسيرا بين أولويات لجنة بناء السلام وأنشطة صندوق بناء السلام والمشاريع ذات الصلة على الأرض. |
Un projet d'appui électoral du PNUD a été lancé, sur la base de l'assistance fournie avant le soulèvement de 2011 et prévoyant un appui du Fonds de consolidation de la paix. | UN | وقد بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنفيذ مشروع دعم للانتخابات يعتمد على المساعدة المقدَّمة قبل الانتفاضة التي اندلعت عام 2011، وبما يشمل الدعم المقدم من صندوق بناء السلام. |
Par contre, le plan des priorités du Fonds de consolidation de la paix, d'un montant de 16,8 millions de dollars, reste lui suspendu. | UN | وفي غضون ذلك، استمر وقف تنفيذ خطة أولويات صندوق بناء السلام البالغة تكاليفها 16.8 مليون دولار. |
Le PNUD et l'équipe opérant dans le pays ont bénéficié d'un financement accéléré de la part du Fonds de consolidation de la paix. | UN | وقد تلقى البرنامج الإنمائي والفريق القطري تمويلا تحفيزيا من صندوق بناء السلام. |
À cet égard, l'Organisation, sur la recommandation de la Commission, a alloué 35 millions de dollars sur le Fonds de consolidation de la paix à chacun de ces pays. | UN | وفي هذا الصدد، خصصت المنظمة، بناء على توصية اللجنة، مبلغ 35 مليون دولار من صندوق بناء السلام لكل بلد من هذين البلدين. |
Le Fonds de consolidation de la paix est un instrument précieux en particulier parce qu'il intervient rapidement et peut combler des lacunes. | UN | ويتمتع صندوق بناء السلام بقيمة مرجعها على الخصوص سرعة تدخلاته وقدرته على سد الثغرات. |
Le Fonds de consolidation de la paix doit aider à combler le manque à recevoir de 7 millions de dollars dans le financement des élections. | UN | وينبغي أن يساعد صندوق بناء السلام على سد النقص الحاصل في تمويل الانتخابات والبالغ 7 ملايين دولار. |
Le Fonds de consolidation de la paix est un instrument précieux en particulier parce qu'il intervient rapidement et peut combler des lacunes. | UN | ويتمتع صندوق بناء السلام بقيمة مرجعها على الخصوص سرعة تدخلاته وقدرته على سد الثغرات. |
L'appui des Nations Unies à la Sierra Leone au titre du Fonds de consolidation de la paix est en train de faciliter cette consolidation en s'attaquant aux causes profondes du conflit. | UN | وإن الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى سيراليون في إطار صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام قد بدأ يؤتي أكله في تسهيل توطيد السلام عن طريق معالجة أسباب النزاع الجذرية. |
55. En juin 2007, le Fonds de consolidation de la paix a approuvé une subvention de 1,5 million de dollars destinée à renforcer les capacités de la Commission. | UN | 55- وفي حزيران/يونيه 2007، وافق صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام على تقديم منحة بمبلغ 1.5 مليون دولار أمريكي لبناء قدرات اللجنة. |
La réunion avec le Président a donné l'occasion à tous les pays donateurs d'annoncer des contributions financières au processus de paix, y compris une contribution initiale de 5 millions de dollars du Fonds de consolidation de la paix des Nations Unies en réponse à une demande du Gouvernement du Myanmar reçue le 15 mai 2012. | UN | 39 - ووفر الاجتماع بالرئيس منبرا لجميع البلدان المانحة لإعلان تعهدها بتقديم الدعم المالي إلى عملية السلام. وشمل ذلك تعهدا من الأمم المتحدة بتبرع أولي قدره 5 ملايين دولار من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، وذلك استجابة للطلب الوارد من حكومة ميانمار في 15 أيار/مايو 2012. |
84. Un quartier pour mineurs a été créé lors de la réhabilitation de la maison d'arrêt de Koki dans l'île d'Anjouan par un financement du Fonds de consolidation de la paix. | UN | 84- وبمناسبة تجديد سجن كوكي في جزيرة أنجوان، أنشئ جناح خاص بالأحداث بتمويل من صندوق توطيد السلام. |
Après une réunion du Comité directeur conjoint du Fonds de consolidation de la paix, présidé par le Premier ministre, le texte des engagements a été amélioré et précisé. | UN | وبعد اجتماع للجنة التوجيهية المشتركة لصندوق بناء السلام برئاسة رئيس الوزراء، تم تحسين نص الالتزامات وتوضيحه. |