ويكيبيديا

    "fonds du fem" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أموال مرفق البيئة العالمية
        
    • التمويل من مرفق البيئة العالمية
        
    • أموال المرفق
        
    • تمويل مرفق البيئة العالمية
        
    • التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية
        
    Le Groupe se réjouit du fait que l'ONUDI aura directement accès aux fonds du FEM dans les domaines où elle jouit d'un avantage comparatif. UN وأضاف أن المجموعة ترحب بمنح اليونيدو فرصة الحصول المباشر على أموال مرفق البيئة العالمية في المجالات ذات الميزة النسبية.
    D'autres ont pu bénéficier de fonds du FEM pour financer des projets de renforcement des capacités aux fins de la Convention. UN وقد استطاعت بعض الأطراف الاستفادة من أموال مرفق البيئة العالمية في دعم مشاريع بناء القدرات المتعلقة بالاتفاقية.
    Par définition, ce cofinancement est destiné à apporter des avantages nationaux tandis que les fonds du FEM doivent se traduire par des avantages mondiaux. UN وبحكم طبيعته، يهدف هذا التمويل المشترك إلى تحقيق منافع وطنـية، في حين تدفع أموال مرفق البيئة العالمية ثمن المنافع العالميـة.
    Le PNUE contribuera à l'élaboration de stratégies d'intervention, renforcera les moyens et mettra en œuvre des projets pilotes pour réduire les risques recensés, et aider les pays à obtenir des fonds du FEM pour financer leurs activités visant à réduire les risques de catastrophes. UN سوف يساعد اليونيب على وضع استراتيجيات مستجيبة وبناء قدرات وتنفيذ مشاريع تجريبية لتقليل المخاطر المعينة، ولمساعدة البلدان على ضمان التمويل من مرفق البيئة العالمية لدعم عملها في الحد من مخاطر الكوارث.
    Le nombre de pays touchés indiquant qu'ils utilisent des PAN améliorés pour obtenir des fonds du FEM et d'autres institutions de financement UN عدد البلدان المتأثرة التي تبلِّغ عن استخدام برامج العمل الوطنية المعززة في الوصول إلى التمويل من مرفق البيئة العالمية ومؤسسات مالية أخرى
    En collaboration avec le secrétariat du FEM et ses agents de réalisation et d'exécution, le secrétariat veille au bon emploi des fonds du FEM, dans le respect des directives de la Conférence des Parties. UN وتسعى الأمانة، بالتعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفذة والتنفيذية، إلى ضمان إنفاق أموال المرفق على نحو جيد واتساق الإنفاق مع التوجيهات المقدمة من مؤتمر الأطراف.
    Les Inspecteurs estiment que le PNUE devrait prendre l'initiative de définir une méthodologie commune qui aiderait les parties aux AME à accéder plus largement aux fonds du FEM. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يتولى الريادة في الإسهام في تحديد منهجية مشتركة لمساعدة الأطراف في الاتفاقات البيئية على كسب فرص أوسع للحصول على تمويل مرفق البيئة العالمية.
    15. Dix—huit projets ont reçu 33 % environ de fonds du FEM pour appuyer l'élimination des obstacles à l'exploitation des sources d'énergie renouvelables. UN ٥١- وتلقى ١٨ مشروعا حوالي ٣٣ في المائة من التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية لدعم إزالة الحواجز التي تحول دون استخدام الطاقة المتجددة.
    À l'échelle régionale, il faudrait apporter un soutien supplémentaire aux pays parties en développement touchés afin de les aider à exécuter leurs PAN et, pour ce faire, passer en revue les politiques, systèmes et procédures en vigueur susceptibles de faciliter l'accès au financement du développement, notamment aux fonds du FEM. UN لذا، ينبغي تقديم المزيد من الدعم للبلدان النامية المتأثرة في منطقة آسيا الأطراف في الاتفاقية في تنفيذ برامج عملها الوطنية عن طريق استعراض السياسات والنظم والإجراءات المتبعة حالياً التي من شأنها أن تيسر الحصول على الأموال الإنمائية بما فيها أموال مرفق البيئة العالمية.
    Actuellement, la Convention de Bâle a la possibilité d'avoir accès aux fonds du FEM grâce aux liens qu'elle entretient avec les conventions dont le FEM est le mécanisme de financement. UN ولدى اتفاقية بازل الآن الفرصة للحصول على أموال مرفق البيئة العالمية من خلال الصلات مع الاتفاقيات التي يقوم فيها مرفق البيئة العالمية بدور آلية التمويل.
    Actuellement, la Convention de Bâle a la possibilité d'avoir accès aux fonds du FEM grâce aux liens qu'elle entretient avec les conventions dont le FEM est le mécanisme de financement. UN ولدى اتفاقية بازل الآن الفرصة للحصول على أموال مرفق البيئة العالمية من خلال الصلات مع الاتفاقيات التي يقوم فيها مرفق البيئة العالمية بدور آلية التمويل.
    14. Dix—huit pour cent environ des fonds du FEM ont servi à financer 12 projets destinés à éliminer les obstacles aux mesures d'économie d'énergie et d'efficacité énergétique, axés spécialement sur l'amélioration de l'efficacité énergétique dans la construction, l'éclairage et la production d'électricité et de chaleur industrielle. UN ٤١- وقد أنفق حوالي ١٨ في المائة من أموال مرفق البيئة العالمية على ١٢ مشروعا صمﱢمت من أجل إزالة الحواجز التي تعترض سبيل صون الطاقة وتحقيق فعالية الطاقة. وتركز هذه المشاريع على الجهود الرامية إلى تحسين فعالية الطاقة في مجالات البناء والتشييد، واﻹنارة، وتوليد الطاقة الكهربائية، والغلاﱠيات الصناعية.
    À la fin de 2006, l'ONUDI est devenue agent d'exécution, disposant d'un accès direct aux fonds du FEM pour mettre en œuvre des projets liés au changement climatique. UN 18- في نهاية عام 2006، أصبحت اليونيدو وكالة منفذة تتمتع بإمكانية الحصول مباشرة على أموال مرفق البيئة العالمية المخصصة للمشاريع ذات الصلة بتغيُّر المناخ.
    En outre, il s'emploie à rechercher les moyens de combiner les fonds du FEM avec d'autres sources de financement, et notamment à rechercher des investissements de référence qui seraient financés par le FEM et à utiliser celui-ci comme catalyseur pour obtenir des ressources financières supplémentaires. UN وعلاوة على ذلك، تشارك الآلية العالمية في تحديد سبل مزج أموال مرفق البيئة العالمية مع مصادر أخرى للتمويل، بما في ذلك تحديد استثمارات خط الأساس لتمويل مرفق البيئة العالمية، واستخدام المرفق كحافز لحشد موارد مالية إضافية.
    En 2000-2003, le PNUD a comme par le passé mobilisé activement les fonds du FEM pour renforcer la capacité des pays à respecter leurs obligations internationales. UN وأثناء الفترة 2000-2003، واصل البرنامج الإنمائي أداء دور قيادي في تعبئة أموال مرفق البيئة العالمية لتطوير قدرات البلدان على مواجهة الالتزامات الدولية.
    51. M. Yumkella apprécie l'action menée en vue de formuler une proposition sur le FEM et insiste pour que l'ONUDI obtienne un accès direct aux fonds du FEM dans l'intérêt de la cohérence du système des Nations Unies. UN 51- وأعرب عن تقديره للجهود الجارية لوضع اقتراح بشأن مرفق البيئة العالمية وأكد على أنه ينبغي أن يتاح لليونيدو الوصول بصورة مباشرة إلى أموال مرفق البيئة العالمية من أجل تحقيق اتساق منظومة الأمم المتحدة.
    Le nombre de pays touchés indiquant qu'ils utilisent des PAN améliorés pour obtenir des fonds du FEM et d'autres institutions de financement UN - عدد البلدان المتأثرة التي أفادت استعمال برامج عملها الوطنية المحسنة في الحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية ومؤسسات التمويل الأخرى
    d) Le PNUE a obtenu des fonds du FEM pour environs 12 projets touchant à la diversité biologique et aux changements climatiques. UN (د) حصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على التمويل من مرفق البيئة العالمية لحوالي اثني عشر مشروعا في مجالي التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Le PNUD devrait normalement utiliser l'avantage comparatif que lui confèrent ses nombreux bureaux dans les pays en développement et son nouveau réseau d'unités de ressources sous-régionales pour appuyer les activités menées par les pays en matière de sensibilisation et de renforcement des capacités et aider les pays à accéder aux fonds du FEM afin qu'ils puissent s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la Convention. UN ومن المتوقع أن يستفيد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من ميزته النسبية المتمثلة في مكاتبه القطرية العديدة في البلدان النامية، فضلاً عن شبكته المنشأة حديثاً من مرافق الموارد دون الإقليمية، لدعم البلدان في مجال التوعية وبناء القدرات، ودعم جهودها الرامية إلى الحصول على التمويل من مرفق البيئة العالمية لتمكينها من الوفاء بالتزاماتها المقطوعة في إطار الاتفاقية.
    39. Mme Bonizella Biagini (secrétariat du FEM) a donné un aperçu des fonds du FEM qui sont disponibles pour des activités d'adaptation. UN 39- وقدمت السيدة بونيزيلا بياجيني من أمانة مرفق البيئة العالمية، نبذة عن أموال المرفق المتاحة لأنشطة التكيف.
    L'ONUDI exploite pleinement la possibilité d'avoir directement accès aux fonds du FEM qui lui a été accordée par le Conseil du FEM. UN 28- وتستفيد اليونيدو استفادة كاملة من الفرصة التي أتاحها لها مجلس مرفق البيئة العالمية للنفاذ المباشر إلى أموال المرفق.
    e) Les participants ont également constaté que les fonds du FEM consacrés aux rapports biennaux actualisés devraient être augmentés afin de soutenir la création ou le renforcement de dispositions institutionnelles et de ressources en personnel appropriées, et des bases de données requises pour administrer les informations à communiquer. UN (ﻫ) أشار المشاركون أيضاً إلى ضرورة زيادة التمويل المقدم من مرفق البيئة العالمية للتقارير المحدثة لفترة السنتين دعماً لوضع و/أو تعزيز الترتيبات المؤسسية المناسبة واستقدام ما يكفي من الموظفين، فضلاً عن استحداث قواعد البيانات اللازمة لإدارة المعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد