ويكيبيديا

    "fonds entre les" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأموال بين
        
    • الأموال فيما بين
        
    • أموال بين
        
    Tout est fait pour justifier de façon détaillée la réaffectation des fonds entre les principales catégories de dépenses. UN تُبذل كل الجهود الممكنة لتقديم تبرير كامل لمناقلة الأموال بين أوجه الإنفاق الرئيسية.
    La répartition des fonds entre les États est définie sur la base des variables suivantes : recettes brutes des comptes liés au FGTS, population urbaine, déficit de logements et insuffisance des services d'assainissement et d'utilisation des eaux usées. UN ويتم تخصيص الأموال بين الولايات على أساس المتغيرات التالية: الإيرادات الإجمالية من الحسابات المتصلة بصندوق ضمان مدة الخدمة، والسكان الحضريون، والنقص في الإسكان، والنقص في خدمات المياه ومجاري التصريف.
    Des changements sont proposés concernant la répartition des fonds entre les différents chapitres du projet de budget, compte tenu des besoins prévus de l'Autorité au cours de l'exercice. UN ويُقترح إدخال تعديلات على توزيع الأموال بين أبواب الميزانية المختلفة في ضوء الاحتياجات المتوقعة للسلطة على امتداد الفترة المالية.
    Un certain nombre d'autres représentants ont marqué leur accord sur ce point, faisant observer que c'était la répartition des fonds entre les régions qui était source de dissensions. UN وقال عدد من الممثلين الآخرين إنهم متفقون مع هذا الرأي، مشيرين إلى أن توزيع الأموال فيما بين الأقاليم هو موضوع النزاع.
    Ces projets seront réalisés par des équipes nationales bénévoles selon le principe du moindre coût et du non transfert de fonds entre les parties qui y participent; UN وستقوم بتنفيذ المشروعين أفرقة وطنية متطوّعة انطلاقا من فكرة خفض التكاليف وعدم نقل الأموال فيما بين الأطراف المشاركة في المشروعين؛
    Les sorties de fonds indiquées pour le Fonds du programme annuel, la réserve des opérations et la réserve pour les activités nouvelles ou additionnelles liées au mandat se rapportent à l'utilisation de montants pour des programmes et projets, tandis que les autres mouvements concernent des transferts de fonds entre les piliers. UN أما المبالغ المنقولة في إطار صندوق البرامج السنوية، والاحتياطي التشغيلي والأنشطة الجديدة أو الإضافية، والاحتياطي المرتبط بولاية المفوضية، فتتصل باستخدام الاحتياطي التشغيلي واحتياطي الأنشطة الجديدة والإضافية للبرامج والمشاريع، وتتصل المبالغ المنقولة الأخرى بنقل أموال بين أركان هيكل الميزانية.
    Pour ce qui est des diverses formules de gestion des fonds, nous avons mis au point des systèmes pour suivre les transferts de fonds entre les organismes appliquant des mécanismes de gestion canalisée ou groupée des fonds. UN ومن بين مختلف خيارات إدارة الأموال، طورنا أنظمة لتعقب تحويلات الأموال بين المنظمات لدى استخدام آليات التمويل المار أو التمويل التجميعي.
    En l'absence de tout plan économique, il n'est pas facile de savoir comment les priorités sont arrêtées au moment de la répartition des fonds entre les différents services publics et quelle est l'autorité ou l'agence qui a joué le rôle de l'Assemblée nationale à cet égard. UN وفي غياب أي خطة اقتصادية، ليست واضحة الطريقة التي تم بموجبها تحديد الأولويات إبان توزيع الأموال بين الإدارات وأي هيئة أو وكالة أسندت لنفسها دور الجمعية التشريعية.
    Pour ce qui est des diverses formules de gestion des fonds, nous avons mis au point des systèmes pour suivre les transferts de fonds entre les organismes appliquant des mécanismes de gestion canalisée ou groupée des fonds. UN ومن بين مختلف خيارات إدارة التمويل، طورنا نظما لتتبُّع تحويلات الأموال بين المنظمات عندما تستخدم آليات التمويل المار أو التمويل المشترك.
    Quand des lettres de crédit ou d'autres moyens de financement commercial sont employés pour transférer des fonds entre les pays en quelque sorte contradictoires avec l'activité commerciale habituelle du client, les banques doivent scrupuleusement effectuer les actions suivantes : UN عند استعمال خطابات الضمان وغيرها من وسائل التمويل التجاري لنقل الأموال بين الدول، بحيث تكون مثل هذه التجارة غير منسجمة مع العمل التجاري العادي للعميل، على المصارف أن تلتزم التزاما دقيقا بما يلي:
    Nous critiquons ce nouvel amendement et demandons plus de protection pour les mères porteuses en Israël et ailleurs, une plus grande rigueur dans la réglementation, l'inspection et la mise en application de l'allocation des fonds entre les parties, un consentement éclairé, des conseils et un soutien professionnels et des contrôles impartiaux de toutes les parties. UN ونحن ننتقد هذا التعديل الجديد، مطالبين بمزيد من الحماية للأمهات البديلات في إسرائيل وغيرها، وبمزيد من الصرامة في القيود التنظيمية والتفتيش وإنفاذ تدابير تخصيص الأموال بين الأطراف والموافقة الواعية والتوجيه المهني والدعم، والتقييمات غير المتحيزة لجميع الأطراف.
    d) En garantissant une répartition juste et proportionnelle des fonds entre les services de poursuite et les organismes d'assistance juridique. UN (د) ضمان توزيع الأموال بين الإدعاء ووكالات المساعدة القانونية توزيعا عادلا ومتناسبا.
    d) En garantissant une répartition juste et proportionnelle des fonds entre les services de poursuite et les organismes d'assistance juridique. UN (د) ضمان توزيع الأموال بين الإدعاء ووكالات المساعدة القانونية توزيعا عادلا ومتناسبا.
    d) En garantissant une répartition juste et proportionnelle des fonds entre les services de poursuite et les organismes d'assistance juridique. UN (د) ضمان توزيع الأموال بين الإدعاء ووكالات المساعدة القانونية توزيعا عادلا ومتناسبا.
    d) En garantissant une répartition juste et proportionnelle des fonds entre les services de poursuite et les organismes d'assistance juridique. UN (د) ضمان توزيع الأموال بين الإدعاء ووكالات المساعدة القانونية توزيعا عادلا ومتناسبا.
    En ce qui concerne la répartition des fonds entre les différents objectifs du plan de financement pluriannuel, les dépenses au titre des ressources ordinaires ont été plus ou moins réparties à égalité. UN 70 - وفيما يتعلق بالطريقة التي وزعت بها الأموال بين أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات، كانت النفقات من الموارد الأساسية موزعة بالتساوي تقريبا.
    En ce qui concerne la répartition des fonds entre les différents objectifs du PFP, les dépenses au titre des ressources ordinaires ont été plus ou moins réparties à égalité. UN 84 - وفيما يتعلق بكيفية توزيع الأموال فيما بين أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات، كانت مصروفات الموارد الرئيسية تتوزع بالتساوي تقريباً.
    Le coordonnateur de l'action humanitaire peut déterminer le montant exact de la réserve, compte tenu de la disponibilité totale des fonds entre les différents fonds humanitaires (pour le fonds humanitaire commun du Soudan, le montant minimal est de 10 % des ressources engagées). UN ويجوز لمنسق الشؤون الإنسانية أن يحدد المستوى الدقيق للاحتياطي، على أن يضع في حسبانه كل المتاح من الأموال فيما بين الصناديق الإنسانية المتنوعة (في الصندوق الإنساني المشترك للسودان، يبلغ المستوى الأدنى 10 في المائة من الأموال الملتزم بها).
    Le coordonnateur de l'action humanitaire peut déterminer le montant exact de la réserve, compte tenu de la disponibilité totale des fonds entre les différents fonds humanitaires (pour le fonds humanitaire commun du Soudan, le montant minimal est de 10 % des ressources engagées). UN ويجوز لمنسق الشؤون الإنسانية أن يحدد المستوى الدقيق للاحتياطي، على أن يضع في حسبانه كل المتاح من الأموال فيما بين الصناديق الإنسانية المتنوعة (في الصندوق الإنساني المشترك للسودان، يبلغ المستوى الأدنى 10 في المائة من الأموال الملتزم بها).
    Les sorties de fonds indiquées pour le Fonds du programme annuel, la réserve des opérations et la réserve pour les activités nouvelles ou supplémentaires liées au mandat se rapportent à leur utilisation pour des programmes et projets, tandis que les autres mouvements ont trait à des transferts de fonds entre les piliers. UN أما المبالغ المنقولة في إطار صندوق البرامج السنوية، والاحتياطي التشغيلي واحتياطي الأنشطة الجديدة أو الإضافية - المتصلة بولاية المفوضية، فتتصل باستخدام الاحتياطي التشغيلي واحتياطي الأنشطة الجديدة والإضافية المتصلة بالولاية للبرامج والمشاريع، وتتصل المبالغ المنقولة الأخرى بنقل أموال بين أركان هيكل الميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد