ويكيبيديا

    "fonds et programmes et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصناديق والبرامج
        
    • المظالم وخدمات
        
    • لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها
        
    • للصناديق والبرامج ومفوضية
        
    • وخدمات الوساطة
        
    Il a été élaboré conjointement par les secrétariats de ces fonds et programmes et approuvé par les présidents des trois conseils d'administration. UN وقام بإعداد النص أمناء الصناديق والبرامج وأقره رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    Le texte a été établi par les secrétariats de ces fonds et programmes et approuvé par les présidents des trois conseils d'administration. UN وقام بإعداد النص أمناء الصناديق والبرامج وأقره رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    Le document a été élaboré conjointement par les secrétariats de ces fonds et programmes et approuvé par les Présidents des trois Conseils d'administration. UN وقد تولت أمانات الصناديق والبرامج إعداد النص ووافق عليه رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    Le Bureau a ouvert 2 079 dossiers en 2013, dont 1 605 à partir de demandes provenant du Secrétariat, 340 des fonds et programmes et 134 du HCR, soit une augmentation de 2 % par rapport à l'année précédente. UN 14 - في عام 2013، فتح مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة 079 2 قضية، وهو ما يمثل زيادة قدرها 2 في المائة مقارنة بحجم القضايا التي فتحها في العام السابق.
    Les fonds et programmes et autres organismes des Nations Unies sont invités à communiquer la composition de leur délégation au Secrétaire général de la Conférence. UN 52 - ينبغي لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها وغيرها من الكيانات أن تبلغ الأمين العام للمؤتمر بعضوية وفودها.
    Les ombudsmans chargés des fonds et programmes et du HCR présentent un rapport annuel détaillant leurs activités dans lequel ils adressent des recommandations aux hauts fonctionnaires et membres du personnel qui relèvent de leur compétence. UN ويقدم أمناء المظالم للصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقريرا سنويا يتضمن التفاصيل المحددة لأنشطتهم ويقدمون توصيات للإدارة والموظفين المشمولين بخدماتهم.
    Le Conseil pourrait également encourager la tenue de réunions conjointes des bureaux des conseils d’administration des fonds et programmes et des commissions techniques. UN كما قد يشجع على عقد اجتماعات المكاتب المشتركة لمجالس الصناديق والبرامج واللجان الفنية.
    :: Analyse continue, par les fonds et programmes et les organismes techniques, de leur expérience sur le plan interne et diffusion des résultats de ces analyses au sein du système, selon qu'il conviendra UN :: قيام الصناديق والبرامج والوكالات التقنية بالتحليل الداخلي المتواصل لخبراتها وتبادلها داخل المنظومة عند الاقتضاء
    De leur côté, les conseils d'administration fournissent un appui intergouvernemental aux activités des fonds et programmes et surveillent en outre lesdites activités. UN أما المجالس التنفيذية فتقدم الدعم الحكومي الدولي لأنشطة الصناديق والبرامج وتقوم بالإشراف عليها.
    Le texte en a été établi par les secrétariats des fonds et programmes et a été approuvé par les Présidents des trois Conseils d'administration UN وقد اشتركت أمانات الصناديق والبرامج المذكورة في إعداد هذا النص ووافق عليه رؤساء المجالس التنفيذية الثلاثة.
    Un certain nombre de fonds et programmes et d'institutions spécialisées ont aussi adopté de nouvelles pratiques pour l'accréditation des ONG. UN كما وضع عدد من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ممارسات جديدة لاعتماد المنظمات غير الحكومية.
    La deuxième ne portera que sur l'ONU et sur certains fonds et programmes et institutions spécialisées représentatifs. UN أما المرحلة الثانية من الاستعراض، فلن تشمل سوى الأمم المتحدة وعينة تمثيلية من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    La deuxième ne portera que sur l'ONU et sur certains fonds et programmes et institutions spécialisées représentatifs. UN أما المرحلة الثانية من الاستعراض، فلن تشمل سوى الأمم المتحدة وعينة تمثيلية من الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة.
    Autres fonds et programmes et entités des Nations Unies UN الصناديق والبرامج وكيانات الأمم المتحدة الأخرى
    Le texte en a été établi par les secrétariats des fonds et programmes et a été approuvé par les Présidents des Conseils d'administration. UN وقد أعدت النص أمانات الصناديق والبرامج ووافق عليها رؤساء المجالس التنفيذية.
    Le PNUD doit continuer à jouer un rôle essentiel dans le système des Nations Unies pour le développement, en coordonnant les activités d'autres fonds et programmes et en facilitant les efforts de développement de la communauté de donateurs. UN ولاحظ أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينبغي أن يواصل القيام بمهمة أساسية في منظومة التنمية للأمم المتحدة، مع تنسيق أنشطة الصناديق والبرامج الأخرى وتيسير الجهود الإنمائية لمجتمع المانحين.
    On relève quelques progrès dans la décentralisation et la délégation de pouvoirs, mais ils sont inégaux entre les fonds et programmes et les institutions spécialisées, ce qui continue de rejaillir négativement sur les processus de décision au niveau des pays. UN وأُحرز بعض التقدم في مجال اللامركزية وتفويض السلطة على الرغم من أن ذلك لم يكن متساوياً فيما بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، فظل يؤثر تأثيراً ضئيلاً على عمليات صنع القرار على الصعيد القطري.
    L’Assemblée a réaffirmé que les organes directeurs des fonds et programmes et des institutions spécialisées devaient prendre des mesures appropriées afin de mettre en oeuvre la résolution. UN ومتابعة للقرار، أكدت الجمعية العامة من جديد أنه ينبغي لمجالس إدارات الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تتخذ اﻹجراءات المناسبة لتنفيذه.
    Il convient d'examiner les relations entre les fonds et programmes et leurs organes directeurs d'une part et le Groupe de développement des Nations Unies d'autre part, et de tenir compte du rôle et du mandat de chacun de ces organes dans la promotion des activités opérationnelles de développement. UN وينبغي إيلاء اهتمام للعلاقة بين الصناديق والبرامج ومجالس إدارتها والفريق اﻹنمائي التابع لﻷمم المتحدة، والتسليم بأدوار وولايات كل من هذه الهيئات في تعزيز اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    En 2009, 7 % des affaires portées devant le Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies concernaient des questions liées à l'organisation, à la direction ou à la gestion : 3 % émanaient des fonctionnaires du Secrétariat, 16 % de ceux des fonds et programmes et moins de 2 % de ceux du HCR. UN وفي 2009، كان 7 في المائة من الحالات التي قدمت إلى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة تتعلق بمسائل التنظيم والقيادة والإدارة، وهي 3 في المائة من موظفي الأمانة العامة و 16 في المائة من الصناديق والبرامج وأقل من 2 في المائة في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    7. Invite les conseils d'administration des fonds et programmes et les organes directeurs des institutions spécialisées des Nations Unies à envisager d'intégrer les évaluations de leur mise en œuvre de l'examen quadriennal complet dans les évaluations de leurs plans stratégiques ; UN 7 - يدعو المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومجالس إدارة الوكالات المتخصصة إلى النظر في إدماج التقييمات التي يتم إجراؤها للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات في التقييمات التي يتم إجراؤها لخططها الاستراتيجية؛
    Au cours de la période considérée, le taux global de fonctionnaires (par rapport au nombre total des fonctionnaires du Secrétariat et des fonctionnaires et non-fonctionnaires des fonds et programmes et du HCR, estimé à 110 846 personnes) ayant eu recours aux services du Bureau s'est élevé à près de 2,04 %. UN 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بلغ معدل الاستخدام العام لخدمات المكتب من قبل الموظفين الذين استفادوا من هذه الخدمات حوالي 2.04 في المائة (قدّر عدد موظفي الأمانة العامة، والموظفين وغير الموظفين التابعين للصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بما مجموعه 846 110 من العاملين)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد