Les conclusions de ce travail d'audit sont riches en enseignements concernant la gestion du fonds humanitaire commun créé l'année passée. | UN | وتقدم نتائج مراجعة الحسابات عددا من الدروس المستفادة الهامة لإدارة الصندوق الإنساني المشترك الذي أنشئ في العام الماضي. |
Audit des dispositifs permettant au HCR de gérer sa participation au fonds humanitaire commun pour le Soudan. | UN | مراجعة ترتيبات المفوضية لإدارة مشاركتها في الصندوق الإنساني المشترك للسودان. |
De ce fait, la participation du HCR au fonds humanitaire commun n'était pas gérée de manière efficace, efficiente par rapport à ses coûts et cohérente. | UN | ونتيجة لذلك، لم تدار مشاركة المفوضية في الصندوق الإنساني المشترك بكفاءة وبطريقة فعالة من حيث التكلفة ومتسقة. |
Suite au bon déroulement de l'évaluation, une activité analogue est prévue en 2009 concernant le fonds humanitaire commun pour le Soudan. | UN | ويخطط لإجراء عملية مماثلة، في عام 2009، فيما يتعلق بالصندوق الإنساني المشترك للسودان، إثر نجاح هذه المهمة التقييمية. |
C'est là un moyen d'atténuer les effets négatifs d'une aide financière déterminée et affectée par les donateurs, grâce au recours extensif à la procédure de consultation du fonds humanitaire commun. | UN | وهذه طريقة للتخفيف من الأثر السلبي للمساعدة المالية المخصصة التي تستمد قوة دفعها من الجهات المانحة، وذلك بكثافة استخدام العملية التشاورية للصناديق الإنسانية المشتركة. |
D'après les rapports de OCHA, les donateurs versent chaque année plus de 100 millions de dollars au fonds humanitaire commun de la République démocratique du Congo et autant à celui du Soudan. | UN | وتفيد تقارير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن الصناديق الإنسانية المشتركة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان يجتذب كل منها أكثر من 100 مليون دولار من الجهات المانحة سنوياً. |
fonds humanitaire commun pour le Soudan | UN | الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان |
fonds humanitaire commun pour le Soudan | UN | الصندوق المشترك للعمل الإنساني في السودان |
Exemple de pratiques optimales : le fonds humanitaire commun pour le Soudan | UN | نموذج للممارسة الحميدة: الصندوق الإنساني المشترك في السودان |
Exemple de pratiques optimales : le fonds humanitaire commun pour le Soudan | UN | نموذج للممارسة الحميدة: الصندوق الإنساني المشترك في السودان |
Un montant de 143 millions de dollars a été versé au fonds humanitaire commun pour le Soudan. | UN | وتلقى الصندوق الإنساني المشترك للسودان 143 مليون دولار. |
La réalité du risque est apparue au cours de l'exercice biennal, puisque des enquêtes ont été ou sont encore menées à propos de sept partenaires de réalisation soupçonnés de malversations dans le cadre de projets financés par le fonds humanitaire commun pour la Somalie. | UN | وقد تبلور خطر الغش على مدى فترة السنتين هذه، حيث خضع سبعة شركاء منفِّذين للتحقيق أو هم قيد التحقيق للاشتباه في احتيالهم على الصندوق الإنساني المشترك للصومال. |
5. fonds humanitaire commun pour le Soudan, 2011/09 | UN | الصندوق الإنساني المشترك للسودان، 2011/09 |
Le Fonds central de secours et le fonds humanitaire commun pour la République centrafricaine ont tous deux été mis à contribution pour financer l'action visant à répondre aux besoins essentiels. | UN | وبالإضافة إلى التمويل من الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ، يجري العمل على تفعيل تنشيط الصندوق الإنساني المشترك لجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل توفير التمويل اللازم لتلبية الاحتياجات الحيوية. |
Une initiative a été lancée pour prélever 3 millions de dollars sur le fonds humanitaire commun pendant une période de six mois et combler ainsi le déficit de financement qui s'élève à 9,6 millions de dollars sur l'année. | UN | وتبذل الجهود حاليا للإفراج عن مبلغ 3 ملايين دولار من الصندوق الإنساني المشترك لمدة ستة أشهر من أجل معالجة فجوة متبقية في التمويل بقيمة 9.6 ملايين دولار مطلوبة لمدة عام واحد. |
2. Nécessité d'améliorer les structures et les mécanismes en matière d'effectifs afin de mieux gérer le fonds humanitaire commun pour le Soudan | UN | 2- الحاجة إلى تحسين الترتيبات الهيكلية وترتيبات التوظيف لتحسين إدارة الصندوق الإنساني المشترك للسودان |
fonds humanitaire commun pour le Soudan | UN | الصندوق الإنساني المشترك للسودان |
Les projets formulés dans le cadre du Plan de travail du système des Nations Unies et de ses partenaires pour le Soudan peuvent être financés par le fonds humanitaire commun sur la base d'une gestion collective et participative. | UN | والمشاريع التي ترسم في إطار خطة العمل من أجل السودان يمكن أن يمولها الصندوق الإنساني المشترك القائم على أساس النهج التسييري الجماعي التشاركي. |
Pour ce qui est des fonds humanitaires communs, les audits des projets exécutés par des organisations non gouvernementales sont réalisés conformément aux règles et aux procédures du PNUD, qui est l'agent de gestion de ces organisations, sauf dans le cas du fonds humanitaire commun pour la Somalie, géré par OCHA. | UN | وفي حالة الصناديق الإنسانية المشتركة، تجري مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية وفقاً لقواعد البرنامج الإنمائي وإجراءاته، نظراً لأنه وكيل تلك المنظمات المسير، وذلك عدا حالة الصندوق الإنساني المشترك للصومال، الذي يقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور الوكيل المسير له. |
Le fonds humanitaire commun pour le Soudan comptabilise également un solde inutilisé important à la fin de chaque exercice, qui varie d'année en année selon un schéma biennal et qui doit être justifié. | UN | كما سجل الصندوق الإنساني المشترك للسودان رصيداً كبيراً غير مستخدم في نهاية كل سنة، مع تباينات فيما بين السنوات تظهر نمطاً معيناً من التذبذب مرة كل سنتين، الأمر الذي يحتاج إلى تفسير. |
Suite au bon déroulement de l'évaluation, une activité analogue est prévue en 2009 concernant le fonds humanitaire commun pour le Soudan. | UN | ويخطط لإجراء عملية مماثلة، في عام 2009، فيما يتعلق بالصندوق الإنساني المشترك للسودان، إثر نجاح هذه المهمة التقييمية. |
C'est là un moyen d'atténuer les effets négatifs d'une aide financière déterminée et affectée par les donateurs, grâce au recours extensif à la procédure de consultation du fonds humanitaire commun. | UN | وهذه طريقة للتخفيف من الأثر السلبي للمساعدة المالية المخصصة التي تستمد قوة دفعها من الجهات المانحة، وذلك بكثافة استخدام العملية التشاورية للصناديق الإنسانية المشتركة. |
D'après les rapports de OCHA, les donateurs versent chaque année plus de 100 millions de dollars au fonds humanitaire commun de la République démocratique du Congo et autant à celui du Soudan. | UN | وتفيد تقارير مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أن الصناديق الإنسانية المشتركة بجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان يجتذب كل منها أكثر من 100 مليون دولار من الجهات المانحة سنوياً. |
fonds humanitaire commun pour le Soudan | UN | الصندوق المشترك للأنشطة الإنسانية في السودان |
fonds humanitaire commun pour la République centrafricaine | UN | الصندوق المشترك للعمل الإنساني في الكاريبي |
Les donateurs avaient également annoncé des contributions d'environ 130 millions de dollars au fonds humanitaire commun. | UN | وقد التزمت الجهات المانحة أيضا بحوالي 130 مليون دولار لصالح الصندوق المشترك للشؤون الإنسانية. |