ويكيبيديا

    "fonds illicites" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأموال غير المشروعة
        
    • المالية غير المشروعة
        
    • أموال غير مشروعة
        
    • الأموال غير القانونية
        
    • الأموال المتأتية
        
    • غير المشروع للأموال
        
    On a fait valoir que la possibilité de dissimuler sans risque des fonds illicites dans les paradis fiscaux encourageait directement la corruption et d'autres activités illicites comme l'utilisation abusive des prix de transfert. UN وقد أُشير إلى أن احتمال اختفاء رؤوس الأموال غير المشروعة في الملاذات الضريبية على نحو آمن يشكل حافزاً مباشراً للفساد ولأنشطة أخرى غير مشروعة، مثل الغش في أسعار السلع المحولة.
    Un grand nombre de lois ont été adoptées et des organismes de surveillance établis dans le monde entier pour détecter les fonds illicites, au sein et à l'extérieur du système financier. UN وقد اعتُمِد عدد كبير من القوانين وأُنشِئت وكالات كثيرة للرصد في جميع أنحاء العالم للكشف عن الأموال غير المشروعة داخل إطار النظام المالي وخارجه على حد سواء.
    À défaut d'enrichir les pays déjà riches, les transferts de fonds illicites à partir des pays en développement appauvriront les pays déjà pauvres. UN إن عمليات تحويل الأموال غير المشروعة من البلدان النامية لن تجعل البلدان الغنية أغنى، ولكنها ستجعل البلدان الفقيرة أفقر.
    La communauté internationale devrait persuader les pays qui sont des refuges fiscaux à endiguer l'afflux de fonds illicites et de restituer ces avoirs à leurs pays d'origine. UN وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي إقناع البلدان التي تُتخذ ملاذات ضريبية بوقف التدفقات المالية غير المشروعة وإعادة هذه الأصول إلى البلدان التي جاءت منها.
    Des agents chargés de l'application des lois ont confirmé qu'un chauffeur de taxi résidant en Virginie était mêlé au transfert de fonds illicites à Doubaï sans citer l'intéressé nommément. UN وقد أكد موظفو إنفاذ القانون أن سائق سيارة أجرة يقيم في ولاية فرجينيا ضالع في نقل أموال غير مشروعة إلى دبي، لكنهم لم يدلوا باسم الشخص المعني بالأمر.
    Aux termes de cette loi, les fonds illicites comprennent ceux qui proviennent des activités liées au trafic de drogues et autres activités, ainsi que les actes de terrorisme. UN وبموجب هذا القانون، تشمل الأموال غير القانونية تلك التي تأتي من المخدرات والأنشطة الأخرى، وكذلك الجرائم الإرهابية.
    Les fonds illicites, une fois blanchis, servent souvent à opérer des détournements aux dépens des intérêts nationaux ou internationaux. UN وكثيراً ما تستغل الأموال غير المشروعة والمغسولة لتقويض المصالح الوطنية أو الدولية.
    iii) Posséder des fonds illicites, s'en procurer, les utiliser ou les affecter à l'achat de fonds meubles ou immeubles. UN 3 - تملك الأموال غير المشروعة أو حيازتها أو استخدامها أو توظيفها لشراء أموال منقولة أو غير منقولة.
    Le non-rapatriement des fonds illicites a également des incidences sur l'état de droit dans les pays d'origine. UN 49- ولعدم إعادة الأموال غير المشروعة إلى بلدانها الأصلية أثر أيضاً على سيادة القانون في البلد الأصلي.
    Nous suggérons que l'Assemblée générale proclame une politique de tolérance zéro à l'égard de toutes les formes de corruption et demande instamment l'interdiction du blanchiment des fonds illicites. UN ونقترح أن تعلن الجمعية العامة عن سياسة تقوم على عدم التسامح المطلق مع جميع أنواع الفساد، ونحث على فرض حظر على غسل الأموال غير المشروعة.
    IV. fonds illicites, recouvrement d'avoirs et droits de l'homme 47−56 17 UN رابعاً - الأموال غير المشروعة واسترداد الأصول وحقوق الإنسان 47-56 22
    D'autres études font aussi état d'un faible taux de rapatriement de fonds illicites ou d'avoirs volés dans les pays d'origine. UN 15- وتكشف دراسات أخرى أن معدل إعادة الأموال غير المشروعة أو الأصول المسروقة إلى البلدان الأصلية متدنٍ.
    On manque d'informations détaillées sur la destination des fonds illicites. UN 20- لا توجد معلومات شاملة تتعلق بالأماكن التي استقرت فيها الأموال غير المشروعة.
    IV. fonds illicites, recouvrement d'avoirs et droits de l'homme UN رابعاً- الأموال غير المشروعة واسترداد الأصول وحقوق الإنسان
    Elle l'a invité à rechercher les moyens de garantir que les institutions financières coopèrent et soient réactives face aux demandes d'autres États de récupérer des fonds illicites. UN وشجعت تونس لكسمبرغ على تحديد السبل لضمان تعاون وتجاوب المؤسسات المالية بشأن طلبات استرداد الأموال غير المشروعة من الدول الأخرى.
    Plusieurs délégations ont soulevé la question du recouvrement d'avoirs et du rapatriement de fonds illicites tirés de la corruption et ont décrit la corruption comme une infraction transnationale qui appelait des mesures coordonnées de la communauté internationale. UN وأثارت عدة وفود مسألة استرداد الأصول وإعادة الأموال غير المشروعة الناشئة عن الفساد، وذكرت أيضاً أن الفساد جريمة عبر وطنية تستدعي مكافحتها استجابة منسقة من المجتمع الدولي.
    Dès lors, les mesures visant à renforcer la régulation et la transparence des systèmes financiers, officiels autant que parallèles, doivent notamment permettre de réduire les flux financiers illicites et de veiller à la restitution des fonds illicites à leur pays d'origine. UN ولذا يتعين أن تشمل تدابير تعزيز التنظيم والشفافية في كل من الأنظمة المالية الموازية والعادية خطوات لكبح جماح التدفقات المالية غير المشروعة وكفالة عودة الأموال غير المشروعة إلى بلد المنشأ الشرعي.
    Il convient de noter qu'une meilleure application des mesures financières s'accompagne généralement d'un engagement plus volontaire dans les autres formes d'action internationale contre les mouvements de fonds illicites. UN وعموما، فإن تحسين تنفيذ التدابير المالية يؤدي إلى زيادة الاشتراك في الإجراءات الدولية الأخرى المتخذة ضد التدفقات المالية غير المشروعة.
    Le Danemark a également fait état de l'existence d'éléments probants qui démontraient que des fonds illicites servaient à financer des actes terroristes. UN وأبلغت الدانمرك عن وجود أدلة بيّنة على استخدام أموال غير مشروعة لتمويل أعمال إرهابية.
    De nombreux stages ont été organisés - et continuent de l'être - à l'intention des employés de banques, de bureaux de change et d'autres établissements financiers partout dans le pays et chaque fois que la situation l'exige. Les stagiaires apprennent à repérer les transactions suspectes liées aux activités terroristes et à empêcher la circulation de fonds illicites. UN وقد عقدت عدة حلقات تدريب لموظفي البنوك، الصرافات والمنشآت المالية الأخرى في الدولة حيثما تطلب الأمر ونستمر في ذلك، ويتدرب المشاركون على أساليب انتقاء المعاملات غير العادية والمشبوهة ذات الصلة بالنشاطات الإرهابية ومنع تحرك الأموال غير القانونية.
    La formation comprend une présentation des tendances, des systèmes et des législations à l'échelon local et international en matière de prévention du blanchiment de fonds illicites et de financement du terrorisme, ainsi que des mécanismes de coopération internationale et de réglementation des opérations financières. UN وتشمل مناهج هذه الدورات عرضا للاتجاهات المحلية والدولية، والنظم والتشريعات المتعلقة بمنع غسل الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة وتمويل الإرهاب، وكذلك أطر التعاون الدولي والمراقبة المالية.
    Sri Lanka demeure résolu à appliquer la Stratégie mondiale; le pays est aussi partie à 13 instruments antiterroristes internationaux et aux instruments de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC) sur l'entraide judiciaire en matière pénale et participe activement à l'action mondiale de lutte contre les transferts de fonds illicites. UN 86 - وأكدت أن سري لانكا تظل ملتزمة بالاستراتيجية العالمية؛ كما أنها طرف في 13 صكا دوليا لمكافحة الإرهاب، وفي صكوك رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وهي تشارك بنشاط في الجهود العالمية الرامية لمكافحة النقل غير المشروع للأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد