ويكيبيديا

    "fonds virés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأموال المحولة
        
    • تحويل الموارد
        
    • تحويلات
        
    • الأموال المحوّلة
        
    Les fonds virés aux partenaires opérationnels se sont élevés à 304,6 millions de dollars en 2003. UN 72 - بلغت الأموال المحولة إلى الشركاء المنفذيــن 304.6 مليون دولار في عام 2003.
    72. Les fonds virés aux partenaires opérationnels se sont élevés à 304,6 millions de dollars en 2003. UN 72- بلغت الأموال المحولة إلى الشركاء المنفذين 304.6 مليون دولار في عام 2003.
    c fonds virés du chapitre 31 du budget ordinaire au titre du renforcement de la sécurité. UN (ج) تمثل الأموال المحولة من الباب 31 من الميزانية العادية من أجل تعزيز الأمن.
    12. Souligne que l'ouverture de crédit visée dans le paragraphe qui précède constitue une mesure exceptionnelle visant à compenser l'insuffisance des fonds virés au Compte depuis sa création; UN 12 - تؤكد أن اعتماد المبلغ المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه هو تدبير استثنائي لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى حساب التنمية منذ إنشائه؛
    Toujours à titre de mesure exceptionnelle immédiate visant à compenser l'insuffisance des fonds virés au Compte depuis sa création, l'Assemblée avait également décidé, dans sa résolution 61/252, d'ouvrir un crédit de 2,5 millions de dollars pour le Compte en 20062007. UN وقررت الجمعية العامة مرة أخرى في قرارها 61/252 أن تخصص اعتمادات قدرها 2.5 مليون دولار للحساب في فترة السنتين 2006-2007، باعتبار ذلك تدبيرا استثنائيا يتخذ فورا لمعالجة حالة عدم تحويل الموارد إلى الحساب منذ بدء نشاطه.
    Dans sa résolution 61/252, l'Assemblée a décidé d'ouvrir un crédit de 2,5 millions de dollars, à titre de mesure exceptionnelle immédiate, pour compenser l'insuffisance des fonds virés au Compte depuis sa création. UN وفي القرار 61/252، قررت الجمعية العامة تخصيص مبلغ 2.5 مليون دولار كتدبير استثنائي فوري لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه.
    fonds virés à la réserve opérationnelle UN تحويلات إلى احتياطي التشغيل اﻹيرادات المستلمة
    Le montant total des fonds virés s'élevait à USD 815 millions. UN وبلغ مجموع الأموال المحوّلة 815 مليون دولار.
    Les fonds virés aux partenaires opérationnels (294,8 millions de dollars en 2002) sont directement comptabilisés comme des dépenses. UN 67 - وتقيد مباشرة الأموال المحولة إلى الشركاء المنفذين (294.8 مليون دولار في عام 2002) كنفقات في البيانات المالية.
    67. Les fonds virés aux partenaires opérationnels (294,8 millions de dollars en 2002) sont directement comptabilisés comme des dépenses. UN 67- وتقيد مباشرة الأموال المحولة إلى الشركاء المنفذين (294.8 مليون دولار في عام 2002) كنفقات في البيانات المالية.
    Les fonds virés aux partenaires opérationnels (330 millions en 2004) étaient directement comptabilisés comme des dépenses dans les états financiers. UN 117- تُسجَّل الأموال المحولة على الشركاء المنفذين (330 مليون دولار في عام 2004) تسجيلا مباشرا بوصفها نفقات في البيانات المالية.
    117. Les fonds virés aux partenaires opérationnels (330 millions en 2004) étaient directement comptabilisés comme des dépenses dans les états financiers. UN 117- تُسجَّل الأموال المحولة على الشركاء المنفذين (330 مليون دولار في عام 2004) تسجيلا مباشرا بوصفها نفقات في البيانات المالية.
    Les deux principales pierres d'achoppement sont : a) les modalités de validation des microévaluations et des macroévaluations des dispositifs et capacités de contrôle interne des partenaires; b) les éléments à réunir par le FNUAP pour qu'il puisse assurer avec un degré de certitude suffisant que les fonds virés aux partenaires de réalisation nationaux ont bien été employés aux fins prévues. UN وفيما يلي المسألتين الرئيسيتين: (أ) كيفية اعتماد " التقييم الجزئي " و " التقييمات الكلية " لقدرات وأطر الرقابة الداخلية للشركاء؛ (ب) الكيفية التي يمكن بها للصندوق أن يوفر الضمان المناسب لاستخدام الأموال المحولة إلى شركاء التنفيذ الوطنيين في الغرض الذي حولت من أجله.
    Tous les fonds virés ou versés au compte séquestre en vertu de la résolution 778 (1992) devaient être retransférés sur les comptes des États d'où ils provenaient, avec les intérêts applicables, lorsque les exportations de pétrole prévues dans les résolutions 706 (1991) et 712 (1991) auraient eu lieu et que le compte séquestre aurait reçu le produit de la vente. UN وكان من المقرر أن تُعاد جميع تلك الأموال المحولة أو المقدمة إلى حساب الضمان بموجب أحكام القرار 778 (1992) إلى حسابات الدول التي قدمت أموالا، علاوة على الفوائد المستحقة، وذلك عند إتمام عمليات تصدير النفط وفقا للنظام المنصوص عليه في القرارين 706 (1991) و 712 (1991) وعند دخول الأموال المتأتية من عائدات البيع في حساب الضمان.
    5. Décide d'ouvrir au chapitre 34 (Compte pour le développement) du budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 un crédit de 2,5 millions de dollars, à titre de mesure exceptionnelle immédiate visant à compenser l'insuffisance des fonds virés au Compte depuis sa création; UN 5 - تقرر أن تعتمد في إطار الباب 34، حساب التنمية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 مبلغا قدره 2.5 مليون دولار، كتدبير استثنائي فوري لتلافي النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه؛
    Dans sa résolution 61/252, elle a décidé d'ouvrir un crédit de 2,5 millions de dollars, à titre de mesure exceptionnelle immédiate, pour compenser l'insuffisance des fonds virés au Compte depuis sa création. UN وفي قرارها 61/252، قررت الجمعية العامة اعتماد مبلغ 2.5 مليون دولار كتدبير استثنائي فوري لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه.
    Par sa résolution 61/252, l'Assemblée générale avait décidé d'ouvrir un crédit de 2,5 millions de dollars à titre de mesure exceptionnelle immédiate visant à compenser l'insuffisance des fonds virés au Compte depuis sa création. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 61/252، اعتماد مبلغ قدره 2.5 مليون دولار، كتدبير استثنائي فوري، لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى حساب التنمية منذ إنشائه.
    Dans sa résolution 61/252, l'Assemblée générale a décidé d'ouvrir un crédit de 2,5 millions de dollars à titre de mesure exceptionnelle immédiate visant à compenser l'insuffisance des fonds virés au Compte depuis sa création. UN وقررت الجمعية، في قرارها 61/252، أن تعتمد مبلغا قدره 2.5 مليون دولار، كتدبير استثنائي فوري لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه.
    12. Souligne que l'ouverture de crédit visée dans le paragraphe qui précède constitue une mesure exceptionnelle ayant pour but de compenser l'insuffisance des fonds virés au Compte depuis sa création ; UN 12 - تؤكد أن اعتماد المبلغ المشار إليه في الفقرة 11 أعلاه تدبير استثنائي لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى حساب التنمية منذ إنشائه؛
    Dans sa résolution 61/252 (sect. IV, par. 5), l'Assemblée a décidé d'ouvrir un crédit de 2,5 millions de dollars à titre de mesure exceptionnelle immédiate visant à compenser l'insuffisance des fonds virés au Compte depuis sa création. UN وقررت الجمعية، في قرارها 61/252، الجزء الرابع، الفقرة 5، أن تعتمد لحساب التنمية مبلغا قدره 2.5 مليون دولار كتدبير استثنائي فوري لمعالجة النقص في تحويل الموارد إلى الحساب منذ إنشائه.
    fonds virés à la réserve pour la construction de logements dans les bureaux extérieurs UN تحويلات إلى احتياطي المكاتب في الميدان
    fonds virés à la Banque centrale iraquienne/ UN الأموال المحوّلة إلى المصرف المركزي للعراق - صندوق التنمية للعراق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد