Mme Fonseca espère que le projet de résolution recevra l'appui de toutes les délégations. | UN | وأخيرا، أبدت السيدة فونسيكا أملها في أن يحظى مشروع القرار المطروح بتأييد جميع الوفود. |
Avec nos frères et voisins du Honduras et d'El Salvador, nous œuvrons à un développement durable du golfe de Fonseca. | UN | ونعمل مع جيراننا ومع أشقائنا في هندوراس والسلفادور على تطوير خليج فونسيكا. |
Les participants ont élu l'Ambassadeur du Cap-Vert Luis Fonseca à la présidence, ainsi que le représentant de Maurice Stateeaved Seebaluck en tant que modérateur. | UN | وانتخب الاجتماع سعادة السفير لويس فونسيكا من الرأس الأخضر رئيسا والسيد ستيفيت سيبالوك من موريشيوس ميسرا. |
M. Benedicto Fonseca Filho, Ministère des relations extérieures, Brésil | UN | السيد بنديكتو فونسيكا فيلو، وزارة العلاقات الخارجية، البرازيل |
Venezuela Carmen Teresa Martínez, Guillermina Da Silda-Suniaga, María Inés Fonseca | UN | فنزويلا كارمن تريزا مارتينيز، وغولارمينا دا سلفا - سونياغا، وماريا اينيز فونسكا. |
Joan Kunsch, Maria Vicari, Monika Smith, Lily Bodenlas et Tatiana Fonseca | UN | جوان كونش، ماريا فيكاري، مونيكا سميث، ليلى بودنلاس، تاتيانا فونسيكا |
Rolando Quirós Fonseca Costa Rica | UN | رولاندو كوريروس فونسيكا كوستاريكا |
Au cours de leurs échanges, les deux ministres ont abordé différents sujets d'intérêt bilatéral et régional, notamment la situation du golfe de Fonseca. | UN | وفي تبادلٍٍ لوجهات النظر، تطرق الوزيران إلى مسائل ثنائية وإقليمية متنوعة وتناولا بوجه خاص الحالة في خليج فونسيكا. |
Carte annexée à l'arrêt de la Cour internationale de Justice concernant la situation juridique des eaux du golfe de Fonseca et des espaces maritimes | UN | خريطة توضح حكم محكمة العدل الدولية فيما يتعلق بالوضع القانوني لمياه خليج فونسيكا والمناطق البحرية |
Il ne faut laisser aucun problème sans solution dans le golfe de Fonseca, qu'il s'agisse d'une approche réalisée par deux ou trois nations. | UN | وينبغي ألا نترك أي مشكلة في خليج فونسيكا بدون حل، من خلال نهج يجمع الدول الثلاث أو الدولتين المعنيتين. |
Le golfe de Fonseca, zone de paix, de développement durable et de sécurité | UN | بشأن جعل خليج فونسيكا منطقة سلام وأمن وتنمية مستدامة |
L'Assemblée générale sera appelée à pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration des mandats de MM. Bettati et Fonseca Pimentel, Mme Myers et MM. Stephanou et Tashiro. | UN | سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء مدة عضوية السيد بيتاتي، والسيد فونسيكا بيمنتل، والسيدة مايرز، والسيد ستيفانو، والسيد تاشيرو. |
Gustavo Toirac et Ramón González Fonseca avaient également été arrêtés le 24 février et gardés à vue pendant 48 heures au sixième groupe de police. | UN | وكان غوستافو تويراك ورامون غونزاليس فونسيكا قد احتجزا يوم ٢٤ شباط/فبراير في مركز الشرطة رقم ٦ حيث قضيا مدة ٤٨ ساعة. |
S.E. M. Gelson Fonseca, Jr | UN | سعادة السيد غيلسون فونسيكا جر. |
Les États s'engagent à rétablir le système de transbordeurs dans le golfe de Fonseca. | UN | 2 - استعادة نظام العبارات في خليج فونسيكا. |
Les États s'engagent à adopter parallèlement des mesures pour prévenir la pollution et préserver l'environnement marin dans le golfe de Fonseca. | UN | 7 - اعتماد تدابير موازية لمنع التلوث والحفاظ على البيئة البحرية في خليج فونسيكا. |
En juin 1999, Gelson Fonseca Jr. (Brésil) a été élu Président du Comité pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 1999. | UN | في حزيران/يونيه 1999، انتخب جلسون فونسيكا جي آر (البرازيل) رئيسا للجنة لمدة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Gustavo Toirac et Ramón González Fonseca avaient également été arrêtés le 24 février et gardés à vue pendant 48 heures au sixième groupe de police. | UN | وكان غوستافو تويراك ورامون غونزاليس فونسيكا قد احتجزا يوم ٢٤ شباط/فبراير في مركز الشرطة رقم ٦ حيث قضيا مدة ٤٨ ساعة. |
M. Rolando Quiros Fonseca Costa Rica | UN | السيد رولاندو كويروس فونسيكا كوستاريكا |
Cette lettre, destinée au Ministre des relations extérieures de la République d'El Salvador, Jaime Alfredo Miranda Flamenco, entend préciser certains éléments se rapportant à la situation dans le golfe de Fonseca. | UN | والرسالة موجهة إلى خاييم الفريدو ميراندا فلامنكو، وزير خارجية جمهورية السلفادور، وهي تتناول عددا من المسائل المتعلقة بالحالة في خليج فونسيكا. |
Le Conseil a reçu plusieurs documents de travail sur les points de vue régionaux en la matière, qui émanaient de Mariama Bayard Gamatié, Jill Sinclair et Gelson Fonseca Jr. | UN | 33 - تلقى المجلس عدة ورقات مناقشة عن منظورات إقليمية حول الموضوع من مارياما بايارد غاماتييه، وجيل سينكلير، وغلسون فونسكا الإبن، على التوالي. |
17. Mlle Fonseca (Venezuela) souligne que son pays a régulièrement soutenu l'ONU dans son action contre le racisme. | UN | ١٧ - اﻵنسة فونيسكا )فنزويلا(: قالت إن بلدها ما فتئ يدعم اﻷمم المتحدة في عملها الرامي الى استئصال العنصرية. |