ويكيبيديا

    "forés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حفر
        
    • فوريس
        
    • المحفورة
        
    • حفرها
        
    • حُفرت
        
    • محفورة
        
    Au Liban, la plupart des puits sont forés en toute illégalité. UN وفي لبنان يتم حفر معظم الآبار بطريقة غير قانونية.
    L'industrie des hydrocarbures en mer a commencé ses activités en 1995 et en 1998, six puits ont été forés. UN ويجري تطوير صناعة الهيدروكربونات في المياه الساحلية منذ عام 1995 وتم حفر منذ عام 1998 ستة آبار.
    Trente-trois puits ont été foncés à la main et 13 puits tubés ont été forés dans la région 9. UN وانتهى حفر 33 بئرا يدويا و 13 بئرا بمثقاب في المنطقة 9.
    Permettez-moi également de rendre hommage à votre prédécesseur à la présidence, l'Ambassadeur de Cuba, M. Amat forés, pour son efficacité et son professionnalisme, deux qualités communes à tous les diplomates cubains. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري لسلفكم السفير كارلوس آمات فوريس ممثل كوبا لإدارته التي اتسمت بالكفاءة والروح المهنية كرئيس للمؤتمر، وهذا ما يتسم به جميع الدبلوماسيين الكوبيين.
    Permettez-moi également de faire part de notre gratitude à vos prédécesseurs, l'Ambassadeur Camilo Reyes Rodriguez et l'Ambassadeur Carlos Amat forés, pour les efforts précieux qu'ils ont faits pour faire sortir cette instance de l'impasse. UN وأود أيضا أن أعرب عن امتناننا لسلفيكما السفير كميلو ريّس رودريغيس والسفير كارلوس أمات فوريس لما بذلاه من جهود قيِّمة لفتح الطريق المسدود أمام هذا المحفل.
    De plus, les puits nouvellement forés n'étaient pas toujours mis en service en temps voulu. UN كما أن التجاويف المحفورة حديثا لم يتم دوما التكليف بحفرها في توقيت مناسب.
    En 1997, 668 points d'eau ont été forés, ce qui laisse apparaître une évolution sensible. UN وفي عام 1997، تم حفر 668 مركزا لتوزيع المياه، مما يوضح وجود تطور ملموس.
    En outre, des puits ont été forés à Jubail en prévision d'une éventuelle attaque des installations de dessalement. UN وبالإضافة الى ذلك، تم حفر آبار في مدينة جبيل للاستعمال العاجل في حال شن هجوم على مصانع تحلية المياه المالحة.
    En fin de compte, plus de quatre puits ont été forés au cours de l'évaluation et du développement de Sidi El Kilani. UN وقد تم في نهاية المطاف حفر ما يزيد عن أربعة آبار أثناء أعمال تقييم الحقل وتنميته.
    De nouveaux points d'eau ont été forés, des conduites ont été posées, et les mécanismes d'acheminement ont été modernisés. UN وتم ثقب حفر جديدة ومد مواسير جديدة والارتقاء بمستوى آليات توصيل المياه.
    Dans l'est de l'Equatoria, quatre puits artésiens ont été forés dans la région de Narus. UN كما جرى حفر أربع آبار في شرقي الاستوائية في منطقة ناروس.
    Forage de 23 nouveaux puits artésiens et construction d'un dispositif de retenue des eaux et d'un hafir pour répondre aux besoins des bases d'opérations Nouveaux puits artésiens forés. UN حفر 23 بئرا جديدة وبناء حوض واحد لاحتجاز المياه، والقيام ببناء حفير واحد لتلبية الاحتياجات المائية في مواقع الأفرقة
    Avec le concours du Royaume-Uni, deux puits d'exploration géothermique ont été forés. UN وتم بمساعدة من المملكة المتحدة، حفر بئرين للتنقيب عن الطاقة الحرارية الأرضية.
    22. Dans une nouvelle communication du 15 octobre 1998, le Représentant permanent de Cuba auprès de l'Office permanent des Nations Unies à Genève, l'Ambassadeur Carlos Amat forés, précisait ce qui suit : UN 22- وفي رسالة أخرى مؤرخة في 15 تشرين الأول/ أكتوبر 1998، قدم السيد كارلوس آمات فوريس الممثل الدائم لكوبا لدى مكتب المم المتحدة في جنيف البيان التالي:
    23. Dans une lettre portant la même date, le Représentant permanent de Cuba auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, l'Ambassadeur Carlos Amat forés, transmettait au Rapporteur spécial l'invitation officielle du Gouvernement cubain le conviant à se rendre dans son pays. UN 23- وفي التاريخ نفسه، وجَّه السيد كارلوس آمات فوريس ممثل كوبا الدائم لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف دعوة رسمية إلى المقرر الخاص من حكومته لزيارة كوبا.
    M. forés Rodríguez (Cuba) dit que le caractère multidimensionnel des opérations de maintien de la paix constitue un défi permanent. UN 6 - السيد فوريس رودريغيس (كوبا): قال إن الطابع المتعدد الأبعاد لعمليات حفظ السلام يمثل تحدياً دائماً.
    M. forés Rodríguez (Cuba), reconnaissant la mission essentielle du Comité de l'information pour la sensibilisation à l'action de l'ONU et pour la promotion de la paix et du développement, dit que les TIC et les réseaux sociaux offrent à l'Organisation d'excellentes possibilités d'atteindre un public plus large. UN 61 - السيد فوريس رودريغز (كوبا): بدأ كلامه بالتعبير عن التقدير للأعمال الحيوية التي تقوم بها لجنة شؤون الإعلام في تعزيز الوعي بأعمال الأمم المتحدة ودعم قضية السلام والتنمية.
    M. forés Rodríguez (Cuba) déclare que son gouvernement est un fervent défenseur des droits inaliénables des Palestiniens, victimes de longue date de l'agression israélienne. UN 1 - السيد فوريس رودريغيز (كوبا): قال إن حكومته مدافع صامد عن الحقوق غير القابلة للتصرف للفلسطينيين الذين طال عهد وقوعهم ضحايا للعدوان الإسرائيلي.
    Président: M. Carlos Amat forés (Cuba) UN الرئيس: السيد كارلوس أمات فوريس (كوبا)
    Ils dépendent de puits peu profonds, forés manuellement, ou de sources naturelles - rivières, ruisseaux et lacs. UN ويعتمدون على الآبار الضحلة المحفورة يدوياً أو المصادر الطبيعية مثل الأنهار وجداول المياه والبحيرات.
    Santa Fe a présenté un calendrier de forage qui est censé indiquer le nombre de puits qui auraient été forés si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït. UN وقدمت " سانتا في " جدول حفر يفهم منه ظاهرياً بيان عدد الآبار التي كان بالإمكان حفرها لو لم يغزو العراق الكويت ويحتلها.
    Des millions de puits tubulaires de petite taille, forés dans les villages du Bangladesh, permettent à des millions de personnes d'avoir accès à l'eau, pour la consommation et l'irrigation. UN وقد حُفرت ملايين الآبار الأنبوبية الصغيرة الحجم في القرى البنغلاديشية، مما أتاح حصول ملايين كثيرة من السكان على المياه لأغراض الشرب والري على السواء.
    Une centaine de milliers de personnes pourront ainsi disposer d'eau potable grâce aux 150 pompes à main qui ont été installées sur 90 puits ordinaires et 60 puits forés. UN وتتيح هذه المشاريع لما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ شخص الحصول على مياه الشرب المأمونة. وفي هذه المقاطعات ركبت ١٥٠ مضخة يدوية على ٩٠ بئرا محفورة. وعلى ٦٠ بئرا محفورة بالثقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد