Selon l'Érythrée, les forces éthiopiennes ont repris une partie du territoire érythréen et djiboutien à Musa Ali. | UN | ووفق رواية إريتريا، فإن القوات الإثيوبية استولت على أراض إريترية وجيبوتية في منطقة موسى علي. |
À la suite du retrait des forces éthiopiennes et de la formation du nouveau gouvernement, le réalignement des factions et des groupes armés se poursuit. | UN | وغداة انسحاب القوات الإثيوبية وتشكيل الحكومة الجديدة، ما زال تصحيح وضع الفصائل والجماعات المسلحة متواصلا. |
Dès que le nombre de ces déserteurs éthiopiens atteignait les 200, ils étaient acheminés vers la ligne de front pour combattre les forces éthiopiennes. | UN | ومع بلوغ عدد هؤلاء الفارين الإثيوبيين 200، كانوا يُقتادون إلى خط الجبهة لمحاربة القوات الإثيوبية. |
L'Érythrée a refusé de s'exécuter jusqu'à ce qu'elle soit chassée par les forces éthiopiennes. | UN | ورفضت إريتريا الامتثال حتى أخرجتها القوات الإثيوبية. |
Comme indiqué ci-dessous, l'AMISOM travaille en étroite coordination avec les ENDF afin de mettre en place un dispositif visant à assurer la continuité en ce qui concerne la sécurité là où les forces éthiopiennes se retirent. | UN | وعلى النحو المبين أدناه، تعمل البعثة بالتنسيق الوثيق مع قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية على وضع ترتيبات الخلف التي تكفل عدم ظهور أي فراغ أمني نتيجة لانسحاب قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية. |
Le départ précipité des forces éthiopiennes qui tenaient la zone depuis 2011 a laissé les civils à la merci des Chabab. | UN | وقد وضع الانسحاب المفاجئ للقوات الإثيوبية من منطقة كانت تحت سيطرتها منذ عام 2011 السكان المدنيين تحت رحمة حركة الشباب. |
À la fin de la première semaine des combats, les forces éthiopiennes avaient fait des percées importantes sur le front ouest. | UN | 6 - وبنهاية الأسبوع الأول من المعارك، كانت القوات الإثيوبية قد تقدمت كثيرا على امتداد الجبهة الوسطى. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, la MINUEE achevait de vérifier le redéploiement des forces éthiopiennes. | UN | وكانت البعثة، وقت صياغة هذا التقرير، تكمل تحققها من إعادة نشر القوات الإثيوبية. |
Les forces éthiopiennes effectuent encore fréquemment des patrouilles sur notre territoire bien au-delà de la frontière. | UN | وكثيـــرا ما تستخدم القوات الإثيوبية في عمليات الدوريات داخل بلدنا. |
Mettre fin au mandat de la FISNUA et retirer les forces éthiopiennes n'est pas une option viable dans la mesure où il en résulterait un vide sécuritaire dangereux pour la région. | UN | ولا يمكن لإنهاء البعثة وسحب القوات الإثيوبية أن يكون خيارا معقولا، إذ إنه سوف يترك فراغا أمنيا خطيرا في المنطقة. |
À Baidoa, des personnes ont été arbitrairement arrêtées et détenues, notamment par les forces éthiopiennes, parce qu'elles étaient soupçonnées de liens avec Al-Chabab. | UN | وفي بيدوا، جرت اعتقالات واحتجازات تعسفية بشبهة العلاقة مع حركة الشباب، بما في ذلك اعتقالات واحتجازات قامت بها القوات الإثيوبية. |
L'AMISOM ne s'est pas encore déployée à Qansax Dheere, où les forces éthiopiennes maintiennent une présence. | UN | ولم تُنتشر البعثة بعد في قنسحطيري حيث لا تزال القوات الإثيوبية حاضرة. |
Dans ce scénario, les forces éthiopiennes auraient été retirées ou seraient en cours de retrait. | UN | وفي إطار هذا السيناريو، ستكون القوات الإثيوبية قد انسحبت أو أنها بصدد القيام بذلك. |
En vertu du troisième scénario, l'objectif serait de renforcer la sécurité à Mogadiscio, à la suite du retrait des forces éthiopiennes. | UN | وفي إطار السيناريو الثالث يتمثل الهدف المتوخى في تعزيز الأمن في مقديشو، أثر انسحاب القوات الإثيوبية. |
Les forces éthiopiennes ont commencé à se retirer peu à peu de certaines parties du sud de la Somalie. | UN | وبدأت القوات الإثيوبية بالانسحاب تدريجيا من بعض أجزاء جنوب الصومال. |
Le Groupe de contrôle estime actuellement que les forces éthiopiennes en Somalie se situent entre 2 500 et 5 000 soldats. | UN | ويقدر فريق الرصد في الوقت الحالي أن مستويات القوات الإثيوبية في الصومال تتراوح بين 500 2 و 000 5 فرد. |
Leurs futures tâches pourraient inclure la relève des forces éthiopiennes qui assurent actuellement la sécurité du port de Muqdisho. | UN | ويمكن أن تشمل المهام المستقبلية الحلول محل القوات الإثيوبية التي تحرس ميناء مقديشو في الوقت الحاضر. |
Ils ont dorénavant fait du retrait des forces éthiopiennes de Somalie la condition de leur participation. | UN | وأضحى زعماء اتحاد المحاكم الإسلامية يربطون الآن اشتراكهم في المؤتمر بانسحاب القوات الإثيوبية من الصومال. |
L'Alliance a déclaré qu'elle n'engagerait le dialogue avec le Gouvernement fédéral de transition qu'après le retrait des forces éthiopiennes. | UN | وأعلن التحالف أنه لن يدخل في محادثات مع الحكومة الاتحادية الانتقالية إلا بعد انسحاب القوات الإثيوبية. |
:: Tout récemment, les groupes de défense des droits de l'homme en Érythrée ont apporté des preuves concernant de nombreux cas de torture, de viol et de pillage commis par les forces éthiopiennes en Érythrée occupée. | UN | ومؤخرا دعمت جماعات حقوق الإنسان في إريتريا بالوثائق حالات لا تحصى من التعذيب والاغتصاب والنهب من جانب القوات الإثيوبية في إريتريا المحتلة. |
Au cours de la dernière réunion du Comité, des décisions importantes ont été prises, notamment la relève des forces éthiopiennes dans le secteur 3. | UN | 26 - وفي اجتماع اللجنة الأخير اتُخِذت قرارات هامة تشمل تبديل الوحدات مع قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية في القطاع 3. |
Parallèlement, le Gouvernement éthiopien et le Gouvernement fédéral de transition auraient fait savoir qu'ils sont prêts à envisager le retrait progressif des forces éthiopiennes de Mogadiscio. | UN | وفي الوقت نفسه ستكون الحكومة الإثيوبية والحكومة الاتحادية الانتقالية قد أعربتا عن استعدادهما للنظر في انسحاب على مراحل للقوات الإثيوبية من مقديشو. |