ويكيبيديا

    "forces et faiblesses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مواطن القوة والضعف
        
    • القوة ونقاط الضعف
        
    • ومواطن القوة والضعف
        
    • قوة ونقاط ضعف
        
    • الضعف والقوة
        
    • مواطن قوتها وضعفها
        
    • مَواطن القوة والضعف
        
    • نقاط القوة والضعف
        
    • قوة وضعف كل
        
    Tableau 1 forces et faiblesses de la participation politique et sociale des femmes autochtones Forces UN المربع 1: مواطن القوة والضعف في المشاركة السياسية والاجتماعية لنساء الشعوب الأصلية
    forces et faiblesses dans le suivi de la session extraordinaire consacrée aux enfants UN مواطن القوة والضعف في متابعة الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل
    Tableau 2 forces et faiblesses de la coordination interinstitutions et des politiques publiques UN المربع 2: مواطن القوة والضعف في السياسات العامة وفي التنسيق بين المؤسسات
    :: Recensement des forces et faiblesses des secteurs de la justice et de la police dans le domaine des droits de l'homme UN :: وضع مخططات لقطاعات العدل والشرطة لتحديد نقاط القوة ونقاط الضعف في قضايا حقوق الإنسان
    Menées par la Direction exécutive au nom du Comité, ces visites permettent notamment de débattre des tendances observées et difficultés rencontrées en matière de terrorisme, de l'action menée par les États pour lutter contre le terrorisme, des forces et faiblesses de ceux-ci, de leurs besoins en termes d'assistance technique et des bonnes pratiques concernant l'application des deux résolutions. UN فهذه الزيارات، التي تقوم بها المديرية التنفيذية نيابة عن اللجنة، تتيح الفرصة لمناقشة أمور عديدة، من بينها التوجهات والتحديات المتصلة بالإرهاب، والجهود التي تبذلها الدول لمكافحة الإرهاب، ومواطن القوة والضعف لديها واحتياجاتها من المساعدة التقنية، والممارسات السليمة في تنفيذ القرارين المذكورين.
    Cependant, les produits de remplacement ne sont pas directement interchangeables, certains d'entre eux peuvent présenter des problèmes de toxicité (par exemple, le CCA et la créosote) et auront des forces et faiblesses spécifiques pour tout type d'application donné. UN ولكن المنتجات البديلة ليست قابلة للتبديل مباشرة، حيث أن هناك مخاوف بشأن سمية البعض منها (مثل زرنيخات النحاس الكروماتية، والكريوسوت)، وستكون لها نقاط قوة ونقاط ضعف محددة في أي تطبيق معين.
    Toutefois, la CDI pourrait dans le cadre de son analyse recenser les forces et faiblesses des différents modèles d'application provisoire, y compris l'application provisoire partielle. UN غير أنه يمكن للجنة أن تحدد نقاط الضعف والقوة في النماذج المختلفة للتطبيق المؤقت، بما في ذلك التطبيق المؤقت الجزئي.
    Identifier les leçons tirées des évaluations : forces et faiblesses UN خامسا - تحديد الدروس المستفادة من التقييمات: مواطن القوة والضعف
    V. Identifier les leçons tirées des évaluations : forces et faiblesses UN خامسا - تحديد الدروس المستقاة من التقييمات: مواطن القوة والضعف
    Description du mode de calcul du niveau de référence et justification de ce choix, y compris une évaluation des forces et faiblesses de la méthodologie; UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية؛
    iii) S'il s'agit d'une nouvelle méthode de surveillance, fournir une description de la méthodologie, y compris une évaluation de ses forces et faiblesses et indiquer si elle a été appliquée avec succès ailleurs; UN `3` في حال استخدام منهجية جديدة للرصد، يدرج وصف المنهجية، بما في ذلك مواطن القوة والضعف فيها، ويذكر ما إذا كانت طُبقت بنجاح في مكان آخر أم لا؛
    Description de la méthode de calcul du niveau de référence retenue et justification de ce choix, y compris une évaluation des forces et faiblesses de ce système; UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية؛
    iii) S'il s'agit d'une méthode de surveillance nouvelle, description de celleci, y compris une évaluation de ses forces et faiblesses, en indiquant si elle a été appliquée avec succès ailleurs; UN `3` في حال استخدام منهجية رصد جديدة، يدرج وصف المنهجية، بما في ذلك بيان مواطن القوة والضعف فيها وما إذا نجح تطبيقها في مكان آخر أم لا.
    La liste des compétences professionnelles à développer sera toujours fonction du contexte local, ainsi que des forces et faiblesses du capital humain. UN وستختلف دائما قائمة الكفاءات المهنية المتعين تطويرها في القطاع العام باختلاف السياق المحلي، وباختلاف مواطن القوة والضعف في رأس المال البشري.
    Description de la méthode de calcul du niveau de référence retenue et justification de ce choix, y compris une évaluation des forces et faiblesses de ce système; UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية؛
    Le chapitre précédent souligne également que les substances de remplacement chimiques sur le marché ont leurs propres forces et faiblesses et ne peuvent pas être directement interchangeables avec le PCP pour des applications spécifiques. UN ويسلط الفصل السابق الضوء أيضاً على أن لدى البدائل الكيميائية المطروحة في السوق نقاط القوة ونقاط الضعف الخاصة بها، وقد لا تكون قابلة لأن تحل مباشرة محل الفينول الخماسي الكلور في تطبيقات محددة.
    Le chapitre précédent souligne également que les substances de remplacement chimiques sur le marché ont leurs propres forces et faiblesses et ne peuvent pas être directement interchangeables avec le PCP pour des applications spécifiques. UN ويسلط الفصل السابق الضوء أيضاً على أن لدى البدائل الكيميائية المطروحة في السوق نقاط القوة ونقاط الضعف الخاصة بها، وقد لا تكون قابلة لأن تحل مباشرة محل الفينول الخماسي الكلور في تطبيقات محددة.
    Dysfonctionnements (problèmes) essentiels dans la vie de famille et moyens de les surmonter (types de problèmes, résolution des conflits, forces et faiblesses de la famille, punitions, violence familiale); UN الاختلالات الوظيفية الأساسية (المشاكل) في حياة الأسرة وطرق التغلب عليها (أنواع المشكلات، والقرارات المتضاربة، ومواطن القوة والضعف في الأسرة، والعقوبات، والعنف في الأسرة)؛
    Cependant, les produits de remplacement ne sont pas directement interchangeables, certains d'entre eux peuvent présenter des problèmes de toxicité (par exemple, le CCA et la créosote) et auront des forces et faiblesses spécifiques pour tout type d'application donné. UN ولكن المنتجات البديلة ليست قابلة للتبديل مباشرة، حيث أن هناك مخاوف بشأن سمية البعض منها (مثل زرنيخات النحاس الكروماتية، والكريوسوت)، وستكون لها نقاط قوة ونقاط ضعف محددة في أي تطبيق معين.
    En reconnaissant leurs forces et faiblesses, nous serons à même de créer une résilience, laquelle accélérera leur relèvement et renforcera la viabilité. UN ومن خلال الاعتراف بأوجه الضعف والقوة على حد سواء، سوف نتمكن من بناء القدرة على المواجهة التي ستعجل الانتعاش وستعزز الاستدامة.
    Plutôt que de se plier à la nécessité de s'adapter à un système mondial censé être immuable, ils doivent s'efforcer de façonner ce système en fonction de leurs propres besoins en matière de développement, à leur propre rythme et conformément à leurs propres forces et faiblesses. UN فبدلا من أن تتقبل تلك البلدان ضرورة تكييف أنفسها مع نظام عالمي يفترض أنه غير قابل للتعديل، عليها أن تسعى إلى تشكيله وفقا لاحتياجاتها الانمائية الخاصة بها، وبخطاها هي، وبما ينسجم مع مواطن قوتها وضعفها.
    Ici, des forces et faiblesses communes sont apparues dans certains domaines. UN وقد ظهرت في هذا الصدد بعض مَواطن القوة والضعف المشتركة.
    En outre, ces forces et faiblesses varient selon le service informatique considéré. UN كما أن نقاط القوة والضعف تختلف بحسب نوع خدمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي يُنظر في توفيرها.
    de pleine concurrence Le chapitre 5 du Manuel pratique présentait différentes méthodes servant à fixer les prix selon le principe de pleine concurrence et en analysait les forces et faiblesses. UN 48 - يعرض الفصل 5 من الدليل العملي أساليب مختلفة تستخدم لتحديد السعر القائم على مبدأ الاستقلالية، ويناقش أوجه قوة وضعف كل أسلوب منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد