Le Forum forestier africain a collaboré avec la FAO pour des questions concernant le changement climatique en Afrique et des travaux se rapportant à l'initiative sur la Grande Muraille verte pour le Sahara et le Sahel. | UN | ويعمل المنتدى الأفريقي للغابات ومنظمة الأغذية والزراعة معا في ما يتعلق بمسائل تغير المناخ في أفريقيا وكذلك في ما يتصل بالأعمال المتعلقة بمبادرة السور الأخضر للصحراء الكبرى ومبادرة الساحل. |
En 2007, une telle coordination régionale a permis d'établir le Groupe de l'ASEAN sur les forêts et les membres du Forum forestier africain ont constitué un groupe pour faciliter les négociations du Forum des Nations Unies sur les forêts, appelé le Groupe africain. | UN | وفي عام 2007، أمكن بفضل التنسيق الإقليمي إنشاء تجمع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الغابات، وأنشأ أعضاء المنتدى الأفريقي للغابات فريقا لتيسير المفاوضات أطلق عليه اسم المجموعة الأفريقية. |
Il est donc recommandé que le statut d'observateur auprès du Forum soit octroyé au Forum forestier africain pour permettre à celui-ci de participer à la neuvième session et aux futures sessions du Forum. | UN | 3 - ولهذا، يُوصى بأن يُمنح المنتدى الأفريقي للغابات صفة مراقب من المنتدى للمشاركة في دورته التاسعة وفي دورات مقبلة. |
Forum forestier africain | UN | المنتدى الأفريقي للغابات |
Forum forestier africain | UN | المنتدى الأفريقي للغابات |
Afin de renforcer l'engagement politique en faveur d'une gestion durable des forêts, le Forum forestier africain, instance qui réunit les acteurs du secteur forestier en Afrique, a continué de fournir un soutien technique et logistique aux représentants des pays africains pour qu'ils puissent participer aux réunions et autres instances consacrées à l'instrument forestier et au financement de sa mise en œuvre. | UN | وفي محاولة لتعزيز الالتزام السياسي بالإدارة المستدامة للغابات، يقوم المنتدى الأفريقي للغابات بدور منبر للجهات المعنية بالغابات في القارة. وواصل المنتدى دعم الوفود الأفريقية، من الناحيتين التقنية واللوجستية، من أجل المشاركة في مختلف الاجتماعات والمنتديات الأخرى التي تتناول الصك الحرجي وتمويل تنفيذه. |
Pendant l'intersession, le Forum forestier africain s'est efforcé d'enrayer la perte du couvert forestier en participant directement - et en finançant la participation de représentants des pays africains - aux forums, réunions et ateliers consacrés à l'objectif d'ensemble 1. | UN | 21 - خلال فترة ما بين الدورتين، ركز المنتدى الأفريقي للغابات على عكس مسار فقدان الغطاء الحرجي عن طريق المشاركة المباشرة ـــ ودعم مشاركة وفود من البلدان الأفريقية - في المنتديات والاجتماعات وحلقات العمل التي تتناول الهدف العالمي 1. |
Le Forum forestier africain a continué d'aider les représentants des pays africains, lors de réunions tenues à différents niveaux, à mobiliser l'attention, l'engagement politique et les ressources nécessaires pour atteindre l'objectif d'ensemble 3. | UN | 27 - واصل المنتدى الأفريقي للغابات دعم المندوبين من البلدان الأفريقية في مقالات على مختلف المستويات ترمي إلى زيادة الاهتمام والالتزام السياسي والموارد من أجل تحقيق الهدف العالمي 3. |
Le Forum forestier africain a continué de promouvoir l'application des réglementations forestières, la gouvernance et les échanges commerciaux (FLEGT) principalement en Afrique australe, en Afrique orientale, en Afrique de l'Ouest et au Sahel, enregistrant des progrès louables à cet égard. | UN | 13 - واصل المنتدى الأفريقي للغابات تعزيز إنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، وذلك في المقام الأول في الجنوب الأفريقي وشرق أفريقيا وغربها ومنطقة الساحل، وأحرز تقدما جديرا بالثناء. |