Elle a depuis formé plus de 500 prestataires de services au sein de l'administration publique et dans tout le pays. | UN | وقام الفريق منذئذ بتدريب أكثر من 500 من مقدمي الخدمات من جميع الإدارات الحكومية ومن كل أنحاء البلاد. |
Il a également formé plus de 500 agents sanitaires des collectivités (ASC) et 158 accoucheuses traditionnelles pour mettre en place un réseau national de centres de vaccination. | UN | كما قامت بتدريب أكثر من ٥٠٠ من العاملين الصحيين المجتمعيين و ١٥٨ من القابلات التقليديات ﻹقامة شبكة لمراكز التحصين على نطاق البلد. |
Des hôpitaux ont été remis en état et des médecins envoyés par des organisations internationales ont formé plus de 200 professionnels de la santé. | UN | وتم إصلاح مستشفيات وقام أطباء من منظمات دولية بتدريب أكثر من 200 من العاملين في المجال الصحي. |
En 2002, elle a formé plus de 8 500 personnes, au niveau national, à différents aspects de la propriété intellectuelle. | UN | وقامت أيضا في عام 2002 بتدريب ما يزيد على 500 8 موظف على الصعيد الوطني على مختلف جوانب الملكية الفكرية. |
À ce jour, il a formé plus de 500 chercheurs de 29 pays. | UN | وحتى هذا التاريخ، تم تدريب أكثر من 500 باحث من 29 بلدا. |
Le projet a formé plus de 22 000 personnes dans 29 pays d'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | قام المشروع بتدريب أكثر من 000 22 شخص في 29 بلدا في أمريكا اللاتينية وجزر منطقة الكاريبي. |
L'Agence israélienne pour la coopération internationale pour le développement, MASHAV, a jusqu'à présent formé plus de 250 000 personnes originaires de 149 pays. | UN | وقامت الوكالة الإسرائيلية للتعاون الإنمائي الدولي، ماشاف؛ بتدريب أكثر من 000 250 شخص من 140 بلدا. |
Au titre du Programme de partenariat entre le Japon et Singapour pour le XXIe siècle, nous avons ensemble formé plus de 150 participants africains. | UN | وبموجب برنامج الشراكة بين اليابان وسنغافورة للقرن 21، قمنا معاً بتدريب أكثر من 150 مشاركاً أفريقيا. |
Nous avons installé des détecteurs de radioactivité dans le cadre de l'initiative Megaports dans quelque 25 pays, et nous avons formé plus de 12 000 responsables américains et étrangers à la prévention du trafic illicite. | UN | وقمنا بتركيب معدات لكشف الإشعاعات بالموانئ الكبيرة في نحو 24 بلداً، وقمنا بتدريب أكثر من 000 12 من موظفي الولايات المتحدة والموظفين الأجانب على منع انتشار الاتجار غير المشروع. |
Jusqu'à présent, nous avons formé plus de 2 700 citoyens afghans en Inde, notamment des étudiants et des fonctionnaires. | UN | وقد قمنا حتى الآن بتدريب أكثر من 700 2 مواطن أفغاني في الهند، بما في ذلك طلاب وموظفون في القطاع العام. |
Cette année, elle a formé plus de 3 600 professionnels originaires de pays africains. | UN | وفي هذا العام قامت الصين بتدريب أكثر من 3600 مهني من البلدان الأفريقية. |
Vision mondiale internationale a également formé plus de 400 conseillers locaux dans les villages pour aider les rapatriés à se réintégrer dans leur communauté. | UN | وقامت منظمة الرؤية العالمية بتدريب أكثر من 400 مستشار محلي في القرى من أجل مساعدة العائدين على قبولهم من جديد في مجتمعاتهم. |
Le Centre a formé plus de 400 spécialistes du secteur de la sécurité à divers aspects du contrôle des armes de petit calibre, y compris le marquage, l'enregistrement, le traçage et la gestion et la destruction des stocks. | UN | وقام بتدريب أكثر من 400 من مسؤولي قطاعات الأمن في الدول بشأن مختلف جوانب مراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك الوسم وحفظ السجلات؛ والتعقب؛ وإدارة المخزونات؛ وأنشطة التدمير. |
Dans le cadre de son programme de soins post-traumatisme, l'UNICEF a formé plus de 2 600 agents sociaux rwandais au traitement des traumatismes, lesquels ont déjà pu s'occuper d'environ 67 000 enfants. | UN | وقامت اليونيسيف في إطار برنامجها للشفاء من آثار الصدمات بتدريب ما يزيد على ٦٠٠ ٢ مرشدا اجتماعيا روانديا على مداواة آثار الصدمات. واستطاع هؤلاء المرشدون خدمة حوالي ٠٠٠ ٦٧ طفل. |
Elle a formé plus de 400 démineurs professionnels et aidé à nettoyer 200 000 m2 de champs de mines. | UN | كما قامت بتدريب ما يزيد على 400 فرد من مزيلي الألغام المحترفين وساعدت على تطهير 000 200 متر مربع من حقول الألغام. |
Nous avons formé plus de 4 000 travailleurs d'autres pays en développement dans le domaine de la gestion et des techniques liées à l'agriculture. | UN | وقمنا بتدريب ما يزيد على 000 4 من الموظفين الإداريين والتقنيين المرتبطين بالزراعة للبلدان النامية الأخرى. |
En 2004, l'UNITAR a ainsi formé plus de 950 gestionnaires de la dette et des finances publiques grâce à cet enseignement en ligne. | UN | واستطاع اليونيتار في عام 2004 تدريب أكثر من 950 من مديري الديون والشؤون المالية باستخدام نهج التعلم الإلكتروني. |
:: formé plus de 320 personnes aux méthodes de détection, de contrôle et d'interdiction des transferts illicites de matières nucléaires et radiologiques. | UN | :: تدريب أكثر من 320 فردا على اكتشاف، وتفتيش واعتراض عمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية. |
formé plus de 320 personnes aux méthodes de détection, de contrôle et d'interdiction des transferts illicites de matières nucléaires et radiologiques. | UN | تدريب أكثر من 320 فرداً على كشف وتفتيش واعتراض عمليات النقل غير المشروع للمواد النووية والإشعاعية. |
Afin de renforcer le partage des connaissances et données d'expérience, elle entend œuvrer dans le cadre du Centre de Jakarta pour la coopération policière, qui fait fonctions d'instance de coopération régionale et mondiale dans le domaine du renforcement des capacités et a formé plus de 13 000 participants originaires de 68 pays. | UN | ومن أجل تعزيز تبادل المعارف والخبرات، فإنها ستعمل من خلال مركز جاكرتا للتعاون في مجال إنفاذ القانون، الذي يعد بمثابة منتدى للتعاون الإقليمي والعالمي في مجال بناء القدرات، وقد قام بتدريب ما يربو على 000 13 مشارك من 68 بلدا. |
Des progrès importants ont été réalisés grâce à l'action de l'Institut supérieur de formation, qui a formé plus de 1 400 enseignants et proposé d'intégrer la question de l'égalité hommes-femmes de manière transversale dans ses programmes de formation pédagogique initiale. | UN | وقد أُحرز تقدم جوهري في هذا السياق عن طريق المعهد العالي للتدريب، الذي وفر التدريب لأكثر من 400 1 معلم، وقُدمت مقترحات تتعلق بتعميم المنظور الجنساني في مناهج الإعداد الأولي للمعلّمين لدى المعهد العالي للتعليم. |
Elle a formé plus de 450 participants, dont des juges, des avocats, des magistrats du parquet et des étudiants en droit et en bibliothéconomie. | UN | واستفاد من التدريب أكثر من 450 مشاركا، بمن فيهم قضاة ومحامون من أعضاء نقابات المحامين وهيئات الادعاء وطلاب القانون ودارسي المكتبات. |