ويكيبيديا

    "format électronique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شكل إلكتروني
        
    • نسق إلكتروني
        
    • والنموذج الإلكتروني
        
    • بياناتها إلكترونيا
        
    • أشكال إلكترونية
        
    • صيغة إلكترونية
        
    • شكل الكتروني
        
    • صورة رقمية
        
    • بالشكل الإلكتروني
        
    Depuis 2001, cette liste est publiée et distribuée à toutes les autorités compétentes chaque trimestre sous format électronique et sur support papier. UN ومنذ عام 2001 يجرى إصدار القائمة وتوزيعها فصليا على جميع السلطات المختصة، في شكل إلكتروني وفي شكل ورقي.
    Recommandation 4 : Choisir un format électronique dans lequel convertir le fichier d'experts UN التوصية 4: اختيار شكل إلكتروني لتحويل قائمة الخبراء
    Pour la première fois, l'Enquête quinquennale peut être fournie sous format électronique d'une utilisation facile, sur une disquette d'ordinateur. UN ويقدم الاستقصاء الخمسي لأول مرة في شكل إلكتروني سهل الاستعمال، مثل القرص الحاسوبي.
    Le montant des rubriques 5201 et 5202 est réduit sachant que de nombreuses Parties ont accepté de recevoir les publications sous format électronique. UN ويجري تخفيض البندين 5201 و5202 نظراً لموافقة الكثير من الأطراف على تلقي المنشورات في نسق إلكتروني.
    Les délégations souhaitant diffuser le texte de leur déclaration au format électronique sur le portail de services en ligne du Secrétariat peuvent l'envoyer au moins deux heures à l'avance à l'adresse électronique indiquée dans le Journal des Nations Unies ou en remettre un exemplaire imprimé qui sera numérisé et mis en ligne. UN أما الوفود التي ترغب في تعميم بياناتها إلكترونيا عن طريق بوابة الخدمات الإلكترونية التي تتيحها الأمانة العامة فيمكنها أن ترسل بيانها قبل ساعتين فقط إلى عنوان بريد إلكتروني سيعلن عنه في يومية الأمم المتحدة، أو يمكنها أن ترسل نسخة من البيان من أجل مسحها وتحميلها على البوابة.
    La révision et le supplément seraient publiés, dans un premier temps, uniquement sous format électronique et affichés sur le site Web de la FAO. UN وسوف يُنشر الدليل المنقح والملحق، في البداية، في شكل إلكتروني فقط، وذلك على الموقع الشبكي لمنظمة الأغذية والزراعة.
    Idéalement, les fichiers devraient être conservés sous format électronique au sein d'une seule base de données centralisée pour chacun des pays. UN ومن المفضل أن يجري الاحتفاظ بالقيد في شكل إلكتروني في قاعدة معلومات مركزية واحدة لكل بلد.
    Comme les données à enregistrer sont fournies sous format électronique, aucun dossier papier n'est jamais créé. UN وحيث أن البيانات التي يتعين تسجيلها تقدم في شكل إلكتروني فلا تكون هناك أية قيود ورقية.
    Depuis 2001, cette liste est publiée chaque trimestre et distribuée à toutes les autorités compétentes sous format électronique et sur support papier. UN ومنذ عام 2001 يجرى إصدار هذه القائمة فصليا وتوزيعها على جميع السلطات المختصة في شكل إلكتروني وورقي.
    La liste des experts électoraux est en cours de conversion au format électronique afin d'en améliorer l'accès et d'en accroître la diversité. UN ويجري الآن تحويل قائمة الخبراء الانتخابيين إلى شكل إلكتروني بقصد تحسين إمكانية الحصول عليها وتنوعها.
    Il convient de noter qu'une grande partie des pièces de procédure du Tribunal du contentieux administratif et de la Cour d'appel seront traitées au format électronique. UN ومن المتوخى أيضاً معالجة الكثير من وثائق محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف في شكل إلكتروني.
    Des accords ont également été passés avec un certain nombre d'entreprises spécialisées dans l'édition électronique afin qu'elles se chargent de promouvoir, de distribuer et de vendre les publications des Nations Unies en ligne, au format électronique. UN ووقّعت أيضا عقود مع عدد من الشركات المتخصصة في النشر الإلكتروني للقيام بأعمال الترويج والتوزيع والبيع عن طريق الاتصال المباشر، ومن خلال الدوائر الخاصة بها، في شكل إلكتروني.
    Les tableaux de base établis pour cette étude sont disponibles sous format électronique. UN وتتاح الجداول الأساسية في شكل إلكتروني
    Principe 1: Tous les États Membres et les autres intéressés devraient avoir le droit d'accéder à l'information publique mise à disposition sous un format électronique par les organisations et nul ne devrait être contraint d'acquérir un type particulier de logiciel pour exercer ce droit; UN :: المبدأ 1: ينبغي أن يكون لجميع الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة الحق في الوصول إلى المعلومات العامة التي تتيحها المنظمات في شكل إلكتروني ولا ينبغي إجبار أحد على اقتناء أي نوع محدد من البرمجيات من أجل ممارسة هذا الحق؛
    Pour les éléments disponibles sous format électronique seulement, une copie papier doit être archivée et l'endroit où elle peut être consultée doit être précisé, et une copie électronique doit être envoyée au secrétariat pour archivage. UN أما فيما يخص المادة التي تكون متاحة في نسق إلكتروني فقط فيتعين حفظ نسخة ورقية مع الإشارة إلى المكان الذي يمكن فيه الوصول إلى تلك المادة وإرسال نسخة إلكترونية إلى الأمانة لحفظها.
    Pour ceux qui sont disponibles sous format électronique seulement, une copie électronique des documents devrait être envoyée au secrétariat aux fins d'archivage, accompagnée de l'adresse où ils peuvent être consultés. UN أما فيما يخص المادة التي تكون متاحة في نسق إلكتروني فقط فيتعين حفظ نسخة ورقية من تلك المادة مع الإشارة إلى المكان الذي يمكن فيه الوصول إلى تلك المادة وإرسال نسخة إلكترونية إلى الأمانة لحفظها.
    Les délégations souhaitant diffuser le texte de leur déclaration au format électronique sur le portail de services en ligne du Secrétariat peuvent l'envoyer au moins deux heures à l'avance à l'adresse électronique indiquée dans le Journal des Nations Unies ou en remettre un exemplaire imprimé qui sera numérisé et mis en ligne. UN ويجوز للوفود التي ترغب في تعميم بياناتها إلكترونيا عن طريقة بوابة الخدمات الإلكترونية التي تتيحها الأمانة أن ترسلها مقدما قبل ساعتين على الأقل إلى عنوان بريد إلكتروني سيعلن عنه في يومية الأمم المتحدة أو أن تقدم نسخة من البيان من أجل مسحه وتحميله على البوابة الإلكترونية.
    À l'heure actuelle, ce sont surtout les publications sous forme de livre et sous format électronique qui, sembletil, sont systématiquement protégées par le copyright et commercialisées. UN وفي الوقت الحاضر، يبدو أن معظم المنشورات التي تصدر في شكل كتب أو في أشكال إلكترونية قد أصبحت تُسجّل وتسوّق بصورة منهجية كمنشورات تخضع لحقوق التأليف والنشر.
    :: Choisir un format électronique dans lequel convertir le fichier d'experts et faciliter ainsi l'accès des partenaires à cette information; UN :: اختيار صيغة إلكترونية لتحويل قائمة الخبراء ولتيسير إطلاع الشركاء على تلك المعلومات
    Depuis 2001, cette liste est publiée chaque trimestre et distribuée à toutes les autorités compétentes sous format électronique et sur support papier. UN ومنذ 2001 يجرى اصدار هذه القائمة على أساس ربع سنوي وتوزيعها على جميع السلطات المختصة في شكل الكتروني وورقي.
    Cela étant, ni les données brutes ni les cartes n'ont été communiquées au format électronique. UN إلا أنه لم تقدم أي بيانات أولية أو خرائط في صورة رقمية.
    Les données relatives aux années 1975 à 1996 doivent être communiquées au secrétariat au format électronique. UN 19 - وينبغي تزويد الأمانة العامة ببيانات عن الفترة من 1975 إلى 1996، بالشكل الإلكتروني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد