ويكيبيديا

    "format du rapport" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شكل التقرير
        
    • صيغة التقرير
        
    En dépit de ces faits, nous observons que le format du rapport n'a pas changé par rapport aux années précédentes. UN ورغم هذه الحقائق، نلاحظ أن شكل التقرير لم يتغير عما كان عليه في السنوات الماضية.
    Ma délégation se félicite de l'amélioration apportée dans la présentation du rapport, y compris dans le nouveau format du rapport. UN ويقدر وفد بلادي بإخلاص التحسن في عرض المجلس للتقرير، بما في ذلك التحسن في شكل التقرير.
    Le format du rapport du Conseil ne contient aucune évaluation des activités du Conseil. UN ولا يحتوي شكل التقرير على أي تقييم لعمل المجلس.
    Une innovation dans le format du rapport qui, de l'avis de ma délégation, est particulièrement utile est l'exposé sur les travaux du Conseil établi par le Président pour le mois pendant lequel il a présidé le Conseil, et sous sa propre responsabilité. UN وهناك تغيير مبتكر في شكل التقرير يعتبره وفدي مفيدا بشكل خاص، هو تقييم عمل المجلس من قبل رئيسه في كل شهر وبناء على مسؤوليته الشخصية.
    Nous nous félicitons des améliorations apportées au format du rapport sur l'activité du Conseil de sécurité. UN ونحن نرحب بالتحسن في صيغة التقرير بشأن عمل مجلس الأمن.
    Néanmoins, je félicite les membres du Conseil des travaux qu'ils ont menés pendant la période considérée, et j'espère que l'un des aspects de la réforme du Conseil portera sur le changement du format du rapport afin de le rendre plus analytique et de permettre des débats plus interactifs entre les membres Conseil et les membres de l'Assemblée générale sur ses travaux. UN ومع ذلك، أود أن أشيد بأعضاء المجلس على العمل الذي أنجزوه أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وأن أعرب عن الأمل في أن يكون أحد جوانب إصلاح المجلس تغيير شكل التقرير لجعله تحليليا أكثر ويوفر مزيداً من المناقشات التفاعلية بين المجلس وأعضاء الجمعية العامة بشأن عمل المجلس.
    32. Quant au format du rapport, en lieu et place des quelques lignes indiquant que des rappels ont été envoyés à l'État partie concerné, il est possible d'insérer une phrase qui se lit de la façon suivante: < < Des rappels ont été transmis aux dates suivantes > > . UN 32- وفيما يخص شكل التقرير يمكن بدلاً من إيراد عدة سطور تبين أن رسائل تذكيرية قد وجهت إلى الدولة الطرف المعنية إيراد جملة واحدة يرد نصها كما يلي " لقد وجهت رسائل تذكيرية في التواريخ التالية " .
    H. format du rapport UN حاء - شكل التقرير
    J'aimerais souligner que le format du rapport dont l'Assemblée générale est saisie est conforme aux dispositions figurant dans la note du Président du Conseil de sécurité en date du 19 juillet 2006 (S/2006/507) afin de renforcer l'utilité du rapport. UN وأود أن أوضح أن شكل التقرير الحالي المعروض على الجمعية العامة، يتماشى مع الأحكام المتضمنة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 (S/2006/507)، المتعلقة بزيادة نطاق الاستفادة من التقرير.
    H. format du rapport UN حاء - شكل التقرير
    H. format du rapport UN حاء - شكل التقرير
    I. format du rapport UN طاء - شكل التقرير
    H. format du rapport UN حاء - شكل التقرير
    H. format du rapport UN حاء - شكل التقرير
    H. format du rapport UN حاء - شكل التقرير
    H. format du rapport UN حاء - شكل التقرير
    Je voudrais indiquer que le format du rapport qui est soumis à l'Assemblée correspond aux mesures énoncées dans la note du Président datée du 19 juillet 2006 (S/2006/507), en vue d'en accroître l'utilité. UN وأود أن أشير إلى أن شكل التقرير المعروض الآن على الجمعية العامة يتطابق مع الأحكام الواردة في المذكرة التي قدمها الرئيس إلى مجلس الأمن والمؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 (S/2006/507)، لضمان أن يثبت التقرير أنه أكثر إفادة.
    Les membres du Groupe suivi et évaluation du Groupe de coordination des partenaires se sont réunis en vue de s'entendre sur le format du rapport et la démarche intellectuelle de rédaction et de validation auprès des instances de consultation que sont le Forum stratégique (au niveau technique : conseillers et spécialistes sectoriels) et le Forum politique (au niveau stratégique : ministres, ambassadeurs et chefs de missions). UN 4 - واجتمع أعضاء فريق الرصد والتقييم التابع لفريق التنسيق بين الشركاء للاتفاق على شكل التقرير والنهج الفكري لصياغته، ولإقراره من قبل الهيئتين الاستشاريتين، وهما المنتدى الاستراتيجي (على المستوى التقني: المستشارون والمتخصصون في القطاعات) والمنتدى السياسي (على المستوى الاستراتيجي: وزراء وسفراء ورؤساء بعثات).
    Nous sommes heureux de noter les grandes améliorations apportées au format du rapport. UN ويسرنا أن نلاحظ التحسينات الكبيرة التي أدخلت على صيغة التقرير.
    Le changement du format du rapport est un autre signe de la disposition du Conseil à devenir un organe plus efficace, plus transparent et plus participatif. UN والتغيير في صيغة التقرير دليل آخر على استعداد مجلس الأمن لأن يصبح جهازا أكثر فعالية وشفافية وتشاركية.
    Mais le plus important est que nous sommes reconnaissants aux membres du Conseil de sécurité d'avoir accepté de débattre avec le S-5 du format du rapport, ainsi que des difficultés rencontrées dans la rédaction du projet et d'échanger des idées sur les moyens d'améliorer le processus. UN ولكن، والأهم من كل ذلك، نشعر بالامتنان لأعضاء المجلس لما أبدوه من استعداد لمناقشة صيغة التقرير والصعوبات التي اكتنفت صياغته مع الدول الصغيرة الخمس ولتبادل الأفكار بشأن كيفية تحسين العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد