Le contrôle de ces activités a été renforcé pour garantir que tout le personnel reçoive la formation appropriée dans ce domaine. | UN | وقد تعززت الرقابة على هذه الأنشطة لكفالة حصول جميع الأفراد على التدريب المناسب في مجال السلوك والانضباط. |
Une formation appropriée devrait être assurée à cette fin. | UN | وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية. |
Des collèges de formation des Nations Unies devraient être créés pour assurer la formation appropriée des défenseurs de la paix. | UN | ولمعالجة الحاجة إلى التدريب المناسب لقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ينبغي إنشاء كليات تدريب لﻷمم المتحدة. |
Le Comité recommande à l'État partie de dispenser une formation appropriée, entre autres aux juges et aux avocats. | UN | وتوصي اللجنة بان توفر الدولة الطرف التدريب الملائم لعدة فئات من بينها القضاة والمحامين. |
Il est cependant arrivé que des effectifs militaires soient envoyés sur le théâtre des opérations sans la formation appropriée ni l'équipement et l'appui promis. | UN | ومع ذلك، هناك أمثلة من الميدان على وحدات تصل إلى مسرح العمليات دون تدريب مناسب ودون المعدات والدعم الموعوديْن. |
Il importe cependant d'atténuer le risque d'escalade en dispensant une formation appropriée et en veillant au respect des procédures opérationnelles permanentes approuvées. | UN | على أنه يجب التخفيف من خطر التصعيد المحتمل من خلال إجراء التدريب الكافي وتطبيق إجراءات التشغيل القياسية المعتمدة. |
Une formation appropriée devrait être assurée à cette fin. | UN | وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على هذه العملية. |
De même, tous les fonctionnaires prenant de nouvelles fonctions devraient préalablement recevoir une formation appropriée. | UN | وينبغي بالمثل أن يتلقى جميع الموظفين المكلفين بمهام جديدة التدريب المناسب قبل مباشرتهم لتلك المهام. |
Une formation appropriée devrait être assurée à cette fin. | UN | وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على تلك العملية. |
En outre, une formation appropriée devrait être dispensée aux personnes qui s'occupent des enfants handicapés, et l'État partie est encouragé à élaborer des programmes d'éducation spéciale pour ces enfants. | UN | وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال. |
En outre, une formation appropriée devrait être dispensée aux personnes qui s'occupent des enfants handicapés, et l'État partie est encouragé à élaborer des programmes d'éducation spéciale pour ces enfants. | UN | وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال. |
En outre, une formation appropriée devrait être dispensée aux personnes qui s'occupent des enfants handicapés, et l'État partie est encouragé à élaborer des programmes d'éducation spéciale pour ces enfants. | UN | وينبغي أيضا توفير التدريب المناسب للأشخاص الذين يعملون مع هؤلاء الأطفال. |
Que ces consignes soient rigoureusement appliquées et qu'une formation appropriée soit dispensée lorsque cela est nécessaire; | UN | أن يتم تنفيذ تلك الأوامر تنفيذاً صارماً وأن يتم توفير التدريب المناسب بشأنها عند اللزوم؛ |
Il faut donc élaborer une base de données sexospécifique et mettre en place une formation appropriée en vue de doter les femmes des compétences de direction et d'encadrement pour résorber les disparités existantes. | UN | وتوخياً لسد الفجوات القائمة في هذا الصدد، تبرز الحاجة إلى تطوير قاعدة بيانات تراعي الاعتبارات الجنسانية، إلى جانب توفير التدريب الملائم من أجل تعزيز مهارات المرأة القيادية والإدارية. |
Le SPT recommande que les médecins, après avoir reçu une formation appropriée, soient associés à ces responsabilités. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية بأن يشارك أطباء بعد حصولهم على التدريب الملائم في الاضطلاع بهذه المسؤوليات. |
Les fonctionnaires chargés de l'application des lois devraient recevoir une formation appropriée pour traiter les cas de violence familiale. | UN | ويجب أن تتيح للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين التدريب الملائم على كيفية معالجة المسائل المتصلة بالعنف المنزلي. |
Elle a bénéficié d'une formation appropriée de la part des experts du BNUB. | UN | واستفاد هذا الفريق من تدريب مناسب قدمه له خبراء مكتب الأمم المتحدة في بوروندي. |
Après une formation appropriée en entreprenariat et en établissement d'un plan d'activités, les candidats peuvent recevoir, au titre du crédit-bail, une aide pour l'achat de matériel technique; | UN | وبعد تليقي تدريب مناسب في تنظيم المشاريع ووضع خطط للأعمال التجارية، يمكن أن يتلقى المرشحون موارد لشراء معدات تقنية في إطار نظام مالي لحيازة تلك المعدات؛ |
À cet égard, d'autres ont rappelé qu'il importait de dispenser une formation appropriée au personnel et de disposer du matériel technique voulu. | UN | وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين على أهمية التدريب الكافي للموظفين وتوفير المعدات التقنية. |
Les usagers devraient tous recevoir une formation appropriée. | UN | وينبغي أن يحصل جميع المستخدمين على تدريب ملائم. |
iv) L'intégralité du personnel civil international aura reçu une formation préalable au déploiement, une formation en cours de mission, suivi toute formation appropriée et été informé des évolutions | UN | ' 4` توفير التدريب السابق للانتشار والتدريب داخل البعثة والتدريب وتنمية المهارات المناسبين لـ 100 في المائة من الموظفين المدنيين الدوليين. |
Le maintien de l'ordre souffre lourdement du fait que la police ne possède par une formation appropriée et qu'elle ne bénéficie pas d'un soutien logistique suffisant. Il est d'autant plus nécessaire que la communauté internationale offre son aide dans ce secteur. | UN | ويؤدي افتقار الشرطة الشديد للتدريب الملائم وبؤس الدعم السوقي إلى الحد من قدرتها بشكل حاد على صيانة حكم القانون والنظام العام، مما يؤكد الحاجة إلى تقديم مساعدة من جانب المجتمع الدولي في هذا المجال. |
Légende : C = classe de dixième plus trois années de formation appropriée. | UN | مفتاح الجدول : جيم = المستوى القياسي ١٠ باﻹضافة إلى ٣ سنوات من اﻹعداد المناسب. |
Le secrétariat avait souligné que l’élaboration d’une nouvelle politique était entravée par le manque de personnel qualifié spécifiquement chargé des achats et par l’absence de formation appropriée[59]. | UN | وأشارت الأمانة إلى الافتقار إلى الموظفين المؤهلين المخصصين وعدم وجود فرص للتدريب المناسب كعقبات لوضع المزيد من السياسات(). |
:: L'obligation de donner au personnel une formation appropriée qui lui permette d'identifier des opérations suspectes. | UN | :: واجب توفير التدريب الصحيح للموظفين مما يسمح لهم بالتعرف على العمليات المشبوهة. |
Des mesures devraient également être prises pour assurer la formation appropriée et promouvoir des changements d'attitude. | UN | ومن الضروري أيضا اتخاذ خطوات لتقديم التدريب الواجب وتعزيز حدوث تغييرات في المواقف. |
Capacités humaines et institutionnelles disponibles (nombre/compétences) pour déceler les problèmes, poser un diagnostic, établir un ordre de priorité et réduire les émissions et formation appropriée | UN | :: عدد/مستوى قدرات الأشخاص والمؤسسات على التحديد والتشخيص وترتيب الأولويات والمعالجة فيما يتعلق بتخفيض الانبعاثات وما يتصل بذلك من تدريب |
Et le personnel qui s'occupe des enfants doit recevoir une formation appropriée. | UN | ويجب أن يتلقى الموظفون الذين يتعاملون مع الأطفال تدريبا ملائما. |
Ma délégation souhaite appuyer les différentes suggestions qui ont été faites, notamment quant à l'importance de la mise en oeuvre d'une formation appropriée. | UN | ويود وفدي أن يؤيد الاقتراحات المختلفة، بما في ذلك أهمية إنشاء نظم بالتدريب المناسب. |