La formation aux droits de l'homme sera une partie intégrante de ce processus. | UN | إن التدريب في مجال حقوق الإنسان سيكون جزءا أساسيا من هذه العملية. |
En outre, l'Autriche avait renforcé la formation aux droits de l'homme dispensée aux membres de l'appareil judiciaire et des forces de l'ordre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عززت النمسا دورات التدريب في مجال حقوق الإنسان لموظفي قطاع القضاء وإنفاذ القانون. |
Un programme de formation aux droits de l'homme est en cours d'élaboration. | UN | ويجري إعداد منهاج تدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Au Ministère de la justice, la Direction de l'administration pénitentiaire évalue la formation aux droits de l'homme dispensée par les institutions et en mesure les effets. | UN | وتقيّم إدارة السجون التابعة لوزارة العدل التدريب على حقوق الإنسان في المؤسسات وتقدّر آثاره. |
Les communautés ont également adopté des mesures visant à inclure la formation aux droits de l'homme dans le programme scolaire. | UN | واعتمدت المجموعات اللغوية أيضاً تدابير ترمي إلى إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية. |
1. Rappelle la Constitution des Îles Caïmanes de 2009 et souligne l'importance des travaux menés par la Commission constitutionnelle, notamment pour ce qui est de la formation aux droits de l'homme; | UN | 1 - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛ |
La formation aux droits de l'homme des membres de la gendarmerie continuera tout au long de 1997. | UN | وسوف يستمر تعليم حقوق اﻹنسان لقوات الدرك طوال عام ٧٩٩١. |
Il a également félicité le pays pour sa volonté de promouvoir la formation aux droits de l'homme à divers niveaux. | UN | وأشادت بيرو أيضاً بمساعي آيرلندا في تعزيز التدريب في مجال حقوق الإنسان على مستويات مختلفة في البلد. |
Une formation aux droits de l'homme est organisée pour les fonctionnaires de l'administration pénitentiaire au titre de la formation initiale et continue. | UN | ويجري تنظيم التدريب في مجال حقوق الإنسان لصالح موظفي السجون أثناء تعريفهم بالعمل في البداية وبصورة مستمرة بعد ذلك. |
viii) Faire de la formation aux droits de l'homme un critère pour l'attribution, par un organisme public, d'une licence ou d'une certification pour les professions concernées; | UN | جعل التدريب في مجال حقوق الإنسان شرطاً من شروط الترخيص أو الاعتماد الحكوميين بالنسبة إلى المهن المعنية. |
v) Élaborer des critères et des normes permettant d'évaluer les programmes de formation aux droits de l'homme et leur mise en œuvre; | UN | وضع معايير ومقاييس لتقييم برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان وتنفيذ تلك البرامج. |
Les forces armées et de police à l'échelon national recevaient une formation aux droits de l'homme, qui était au cœur des programmes de formation de la police. | UN | وقالت إن قوات الشرطة والقوات المسلحة في جميع أنحاء البلد قد حصلت على تدريب في مجال حقوق الإنسان يشكل جزءاً أساسياً من برامج تدريب الشرطة. |
Des organisations compétentes de la société civile entreprennent également des activités de formation aux droits de l'homme. | UN | وتقوم منظمات المجتمع المدني ذات الصلة أيضاً وبتقديم تدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Les droits des minorités devraient être inclus dans les matériels de formation aux droits de l'homme et les autres outils et ressources didactiques mis au point. | UN | وينبغي أن تُدرَج حقوق الأقليات في مواد التدريب على حقوق الإنسان وغيرها مما يصدر من أدوات وموارد تعليمية. |
Le Maroc a demandé des précisions sur le rôle du Bureau du Médiateur dans la formation aux droits de l'homme. | UN | وطلب معلومات إضافية عن الدور الذي يؤديه مكتب أمين المظالم في مجال التدريب على حقوق الإنسان. |
:: La formation aux droits de l'homme a été renforcée, ainsi que la promotion des écoles exemptes de violence. | UN | :: تعزيز برنامج التثقيف في مجال حقوق الإنسان وتشجيع جعل المدارس خالية من العنف |
1. Rappelle la Constitution des Îles Caïmanes de 2009 et souligne l'importance des travaux menés par la Commission constitutionnelle, notamment pour ce qui est de la formation aux droits de l'homme; | UN | 1 - تشير إلى دستور جزر كايمان الصادر في عام 2009، وتشدد على أهمية أعمال اللجنة الدستورية، بما فيها عملها المتعلق بالتثقيف بشأن حقوق الإنسان؛ |
:: formation aux droits de l'homme pour lutter contre la pauvreté des femmes. | UN | :: تعليم حقوق الإنسان لمكافحة الفقر بين النساء. |
En ce qui concerne la Mission de l'UA, je note que l'Union africaine a bien accueilli la formation aux droits de l'homme, ainsi que l'établissement et l'application d'un code de conduite pour le contingent militaire. | UN | 42 - وفيما يتعلق ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أشير إلى أن الاتحاد قد رحب بإجراء تدريب بشأن حقوق الإنسان، ووضع وإنفاذ مدونة قواعد سلوك لأفراد القوات العسكرية. |
i. Session de formation aux droits de l'homme à l'intention des dirigeants politiques (premier semestre de 2002); | UN | `1 ' دورة تدريبية في مجال حقوق الإنسان للزعماء السياسيين، في نصف السنة الأول من عام 2002؛ |
iv) Des critères et des mécanismes pour l'évaluation des programmes de formation aux droits de l'homme; | UN | المعايير والآليات اللازمة لتقييم برامج التدريب في ميدان حقوق الإنسان؛ |
Réviser et améliorer la composante sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme; | UN | استعراض وتحسين عنصر التثقيف بحقوق الإنسان والتدريب عليها؛ |
Ainsi, le Comité international de la Croix-Rouge organise des cours de formation aux droits de l'homme à l'intention des forces de police et des forces de défense. | UN | وعليه، تنظم اللجنة الدولية للصليب الأحمر دورات تدريبية عن حقوق الإنسان تستهدف قوات الشرطة وقوات الدفاع. |
21. L'État du Koweït a également beaucoup fait en matière d'éducation et de formation aux droits de l'homme, s'agissant notamment des aspects examinés ci-dessous. | UN | 21- وعند الحديث عن الجانب التعليمي والتربوي لحقوق الإنسان، نجد أن دولة الكويت خطت خطوات واسعة في هذا الجانب ويمكن توضيح ذلك من خلال الآتي: |
100.23 Poursuivre et intensifier la promotion de la formation aux droits de l'homme (Slovénie); | UN | 100-23- مواصلة بذل جهودها وتكثيفها في مجال تعزيز التثقيف بشأن حقوق الإنسان (سلوفينيا)؛ |
Le Mouvement a également soutenu des femmes Dalit par une formation aux droits de l'homme et un programme de production de revenus. | UN | وقدمت الحركة الدعم أيضا لنساء داليت بتوفير التدريب بشأن حقوق الإنسان، وبتنفيذ برنامج لتوليد الدخل. |
26. L'éducation a été, d'une manière générale, liée aux droits de l'homme, puisqu'elle est reconnue elle-même comme un droit et comme un moyen de formation aux droits de l'homme. | UN | 26- ارتبط التعليم بوجه عام بحقوق الإنسان وذلك من خلال الاعتراف به كحق وفي الوقت نفسه كوسيلة لتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |