ويكيبيديا

    "formation de professionnels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريب المهنيين
        
    • تدريب العاملين
        
    • تدريب الفنيين
        
    • لتدريب المهنيين
        
    • وتدريب الفنيين
        
    Cuba a également créé l'École internationale d'éducation physique et sportive, spécialisée dans la formation de professionnels de différents pays pour qui la solidarité est une valeur fondamentale. UN وأنشأت كوبا المدرسة الدولية للتربية البدنية والرياضة، بغرض تدريب المهنيين من مختلف البلدان وقيمتها المركزية هي التضامن.
    La formation de professionnels parmi les États membres jouerait un rôle critique dans le succès du PACT. UN ومن شأن تدريب المهنيين في الدول الأعضاء أن يشكل عنصرا حاسما لنجاح برنامج العمل من أجل علاج السرطان.
    La formation de professionnels à la question de l'avortement sélectif et de la modification préjudiciable du taux de masculinité des naissances qui en découle; UN :: تدريب المهنيين فيما يتعلق بالإجهاض الانتقائي واختلال نسبة الولادات بين الذكور والإناث؛
    28. En Europe centrale, le PNUCID a contribué à la formation de professionnels de la santé aux méthodes de traitement. UN 28- في أوروبا الوسطى، قدم اليوندسيب المساعدة في تدريب العاملين في مهن الرعاية الصحية على النهوج المتبعة في المعالجة.
    Ce projet comprend plusieurs volets parmi lesquels la formation de professionnels de la santé, la création d'un réseau local sur la santé des femmes et l'offre de conseils aux femmes victimes d'actes de violence. UN ومن عناصر هذا المشروع تدريب العاملين في القطاع الصحي وإنشاء شبكة محلية لتقديم المساعدة الصحية وإسداء المشورة لضحايا العنف من النساء.
    L’objectif du projet est de rédiger un manuel qui pourrait être utilisé pour la formation de professionnels des pays en développement participant à la préparation de l’évaluation de l’impact sur l’environnement de projets de développement. UN وهدف المشروع هو إصدار كتاب مرجعي عن منهجيات تقييم اﻵثار البيئية ليتسنى استخدامه في تدريب الفنيين من البلدان النامية المشتركين في اﻷعمال التحضيرية لتقييم اﻵثار البيئية لمشاريع التنمية.
    Il est capital à cet effet de mettre en place des programmes de formation de professionnels appelés à participer aux divers programmes de protection en faveur des peuples en situation d'isolement volontaire ou de premier contact. UN ومن الضروري أيضاً وضع برامج لتدريب المهنيين الذين يعملون في مختلف برامج حماية الشعوب المنعزلة طوعاً أو الحديثة الاتصال.
    Médicale, psychologique, formation de professionnels de la santé Amigos de los Sobrevivientes UN المساعــدة الطبيــة، والنفسيــة، وتدريب الفنيين في مجال الصحة
    :: La formation de professionnels compétents dans tous les domaines concernés par le vieillissement de la population est une priorité évidente. UN :: يجب أن يشكل تدريب المهنيين المختصين في جميع المجالات ذات الصلة بشيخوخة السكان أولوية بديهية.
    Malgré l'investissement massif que nous avons fait dans la formation de professionnels de la santé, le Zimbabwe continue de pâtir de la fuite des cerveaux. UN ورغم الاستثمار المكثف في تدريب المهنيين الصحيين، ما زالت زمبابوي تعاني من ظاهرة نزوح الأدمغة.
    La priorité suivante était la formation de professionnels de la santé et de l'aide sociale, suivie par la mise au point de projets générateurs de revenus. UN ويأتي في الدرجة الثانية من الأولوية تدريب المهنيين العاملين في القطاع الصحي والاجتماعي، متبوعا بالجهود الضرورية لوضع مشاريع مدرة للدخل.
    Pour les pays en développement interrogés, la priorité allait à la recherche à l'appui à l'élaboration des politiques et des programmes, suivie par la formation de professionnels de la santé et de l'aide sociale. UN وتتمثل الأولوية القصوى بالنسبة إلى البلدان المشاركة في البحث من أجل دعم تطوير السياسات العامة والبرامج، ويلي ذلك تدريب المهنيين العاملين في القطاع الصحي والاجتماعي.
    261. L'Institut des forces de sécurité, l'Ecole de tourisme et l'Ecole d'infirmières fonctionnent également comme des établissements d'enseignement supérieur, assurant la formation de professionnels locaux. UN ١٦٢- ويعمل معهد قوات اﻷمن ومدرسة السياحة ومدرسة التمريض كمؤسسات للتعليم العالي، ويشاركون في تدريب المهنيين المحليين.
    Dans le cadre de cet effort, Israël assure la formation de professionnels de la santé dans le traitement du VIH et dispense des programmes éducatifs visant à promouvoir la santé sexuelle parmi les adolescents, qui sont la catégorie de la population la plus à même de contracter la maladie. UN ويشمل دور إسرائيل في ذلك الجهد تدريب المهنيين في مجال الرعاية الصحية على معالجة الفيروس، وإدارة برامج تعليمية لتعزيز الصحة الجنسية بين المراهقين الذين يتعرضون لأكبر خطر إزاء الإصابة بهذا المرض.
    533. En troisième lieu, la formation de professionnels et de personnel travaillant avec les communautés gitanes. UN 533- ثالثاً، تدريب المهنيين والموظفين الذين يعملون وسط مجتمعات الغجر.
    La formation de professionnels du secteur de l'eau dans sept pays africains sera achevée d'ici à juin 2003. UN وسوف يتم الانتهاء في حزيران/يونيه 2003 من تدريب المهنيين في قطاع المياه في سبع بلدان أفريقية.
    formation de professionnels de la santé dans les domaines suivants : protocoles et procédures de dépistage volontaire et confidentiel et d'accompagnement psychologique, précautions universelles de sécurité et directives concernant les mesures postexposition UN تدريب العاملين في مجال الرعاية الصحية المتعدّدي التخصصات على بروتوكولات وإجراءات تقديم المشورة والفحص بصورة طوعية وسرية، واحتياطات السلامة العامة، والإرشادات المتعلقة بالعلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس
    La conférence annuelle de l'Institut national de statistique et de géographie mexicain, initiative coordonnée au niveau régional, a concouru à la formation de professionnels travaillant sur la problématique hommes-femmes en leur faisant découvrir les connaissances acquises dans le cadre de programmes analogues menés dans la région. UN وساهم المؤتمر السنوي للمعهد الوطني المكسيكي للإحصاءات والجغرافيا، وهو مبادرة منسقة إقليميا، في تدريب العاملين في المجال الجنساني، الذين اكتسبوا معارف في إطار برامج مناظرة في المنطقة.
    formation de professionnels de la santé mentale au Centre médial clinique de la Fédération de BosnieHerzégovine; UN - تدريب العاملين في قطاع الصحة العقلية من جميع الفئات في المركز الطبي السريري لاتحاد البوسنة والهرسك؛
    31. Promouvoir la formation de professionnels de la paix civils UN ٣١ - تعزيز تدريب الفنيين المدنيين في مجال السلام
    L'objectif du projet est de rédiger un manuel qui pourrait être utilisé pour la formation de professionnels des pays en développement participant à la préparation de l'évaluation de l'impact sur l'environnement de projets de développement. UN وهدف المشروع هو إصدار كتاب مرجعي عن منهجيات تقييم اﻵثار البيئية ليتسنى استخدامه في تدريب الفنيين من البلدان النامية المشتركين في اﻷعمال التحضيرية لتقييم اﻵثار البيئية لمشاريع التنمية.
    En plus des fonds alloués pour les études postsecondaires décrits au paragraphe 350, Santé Canada offre des bourses d'études pour la formation de professionnels de la santé autochtones. UN ٤١٣- وتقدم وزارة الصحة الكندية منحا مالية ودراسية لتدريب المهنيين الصحيين من الشعوب اﻷصلية، باﻹضافة إلى تمويل التعليم فيما بعد المرحلة الثانوية الوارد شرحه في الفقرة ٠٥٣.
    Toutefois, ces efforts méritoires, ainsi que d'autres mesures comme la politique d'ouverture et les partenariats pour la formation de professionnels des langues, et l'analyse des possibilités de simplification de la procédure des concours linguistiques, n'empêcheront pas la pénurie immédiate de ressources dans les services linguistiques. UN بيد أن هذه التدابير المحمودة، وغيرها من التدابير، مثل أنشطة التوعية، وإقامة الشراكات لتدريب المهنيين اللغويين، وتحليل الخيارات المتاحة لتبسيط عملية الامتحانات التنافسية اللغوية، لن تحول دون حدوث نقص وشيك في موارد الخدمات اللغوية.
    Médicale, psychologique, sociale, formation de professionnels de la santé UN المساعدة الطبية، والنفسية، والاجتماعية، وتدريب الفنيين في مجال الصحة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد