ويكيبيديا

    "formation des enseignants" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريب المعلمين
        
    • تدريب المدرسين
        
    • تعليم المدرسين
        
    • إعداد المعلمين
        
    • بتدريب المعلمين
        
    • بتدريب المدرسين
        
    • لتدريب المعلمين
        
    • وتدريب المدرسين
        
    • وتدريب المعلمين
        
    • لتدريب المدرسين
        
    • تثقيف المعلمين
        
    • تدريب المدرِّسين
        
    • لإعداد المعلمين
        
    • التدريبية للمعلمين
        
    • انجامينا للمعلمين
        
    La formation des enseignants et/ou animateurs de ces centres bénéficie également de la priorité absolue. UN ويأتي أيضا على قمة اﻷولويات تدريب المعلمين ورسامي الصور المطلوبين لهذه المراكز.
    x) formation des enseignants à l'éducation par les pairs; UN ' 10` تدريب المعلمين على التعليم عن طريق الأقران؛
    La Finlande a mobilisé des ressources pour garantir un enseignement de qualité, particulièrement au travers de la formation des enseignants. UN وقد خصصت فنلندا الموارد اللازمة لضمان تعليم ذي جودة عالية، لا سيما عن طريق تدريب المدرسين.
    Des mesures avaient été prises ces dernières années pour améliorer la situation en favorisant les possibilités d'éducation et en améliorant la formation des enseignants. UN وقد اتخذت خطوات في السنوات اﻷخيرة لتحسين الحالة بتعزيز الفرص التعليمية وتحسين تدريب المدرسين.
    Au Danemark, par exemple, la formation des enseignants inclut la théorie culturelle et des recherches sur le multiculturalisme. UN ففي الدانمرك، على سبيل المثال، يتضمن تعليم المدرسين النظرية الثقافية والبحوث في مجال التعددية الثقافية.
    L'éducation aux droits de l'homme devrait être intégrée dans les programmes scolaires à tous les niveaux d'instruction, ainsi que dans les programmes de formation des enseignants. UN وينبغي إدراج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية في جميع المراحل التعليمية، إلى جانب إعداد المعلمين.
    Ce programme visait à améliorer la formation des enseignants, la mise au point des programmes d'enseignement et l'enseignement à distance. UN واستهدف البرنامج تعزيز تدريب المعلمين وتطوير المناهج والتعليم عن بعد.
    Des mesures d'action corrective ont été prises afin de remédier aux inégalités, notamment l'adoption de quotas dans la formation des enseignants du système scolaire public, en vertu desquels les établissements doivent compter 30 % d'enseignants femmes. UN وقد اتخذت إجراءات تصحيحية للتصدي لأوجه التفاوت هذه، لا سيما باعتماد حصص في مجال تدريب المعلمين في نظام التعليم العام إذ ينبغي بموجبها أن يصل عدد المعلمات في المدارس إلى 30 في المائة.
    Un grand programme de construction et de rénovation a été lancé et les pouvoirs publics ont investi massivement dans la formation des enseignants et le perfectionnement du personnel. UN وأطلق برنامج كبير للبناء والتجديد ووظفت الحكومة استثمارات ضخمة في تدريب المعلمين والنهوض بمستوى الموظفين.
    Il l'encourage aussi à intégrer les droits de l'homme et l'éducation pour la paix dans la formation des enseignants. UN وكما تشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج التثقيف في مجال السلام في مناهج تدريب المعلمين.
    Il l'encourage aussi à inclure les droits de l'homme et l'éducation pour la paix dans la formation des enseignants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدراج التثقيف بحقوق الإنسان وبمبادئ السلم في مناهج تدريب المعلمين.
    Les critères d'évaluation de la formation des enseignants incluraient le volume des ressources allouées par les États à cette activité. UN وسوف تتضمن المعايير الخاصة بتقييم تدريب المعلمين الموارد المخصصة لهذا الشأن التي توفرها الدول.
    À cet égard, l'UNESCO a mis en place l'Initiative pour la formation des enseignants en Afrique subsaharienne (TTISSA). UN وفي هذا الصدد، أطلقت اليونسكو مبادرة تدريب المدرسين في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Des interventions seront menées dans les domaines pédagogiques tels que la formation des enseignants, la fourniture des manuels d'apprentissage et l'amélioration des méthodes d'enseignement. UN وستجري تدخلات في المجالات التربوية، مثل تدريب المدرسين وتوفير الأدلة التربوية، وتحسين طرق التدريس.
    Il l'encourage aussi à inclure les droits de l'homme et l'éducation à la paix dans la formation des enseignants. UN كما تشجع الدولة الطرف على أن تدرج التثقيف بحقوق الإنسان وفي مجال السلم في دورات تدريب المدرسين.
    Il a salué la création de la Commission nationale de planification et les efforts déployés pour améliorer le système national d'éducation, et notamment la formation des enseignants. UN وأشادت بإنشاء اللجنة الوطنية للتخطيط وبالجهود الرامية إلى النهوض بنظام التعليم الوطني، التي تشمل تدريب المدرسين.
    À la demande de la Commission du développement durable, l’UNESCO élabore actuellement des directives pour réorienter la formation des enseignants vers le développement durable. UN وتعد اليونسكو حاليا كما طلبت اللجنة مبادئ توجيهية من أجل إعادة توجيه تعليم المدرسين نحو التنمية المستدامة.
    La formation des enseignants constitue également une part importante de l'action menée par l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient. UN كما كان إعداد المعلمين أيضا عنصراً رئيسياً في برنامج عمل الأونروا.
    :: La focalisation sur la formation des enseignants en particulier et sur celles des cadres du corps enseignant en général; UN الاهتمام بتدريب المعلمين بشكل خاص والكادر التربوي بشكل عام؛
    Selon les instructions officielles relatives à la formation des enseignants, les écoles normales sont tenues de veiller à ce que les élèves soient amenés à réfléchir sur les problèmes de l'égalité. UN وينص الأمر الحكومي الخاص بتدريب المدرسين على التزام كليات المعلمين بتوجيه طلابها إلى معالجة المسائل المتعلقة بالمساواة.
    En ce qui concerne l'enseignement secondaire, la formation des enseignants est dispensée par 14 établissements publics d'enseignement supérieur et l'Académie nationale pour la gestion de l'enseignement. UN وبالنسبة للتعليم الثانوي، هناك 14 كلية حكومية لتدريب المعلمين فضلا عن الأكاديمية الوطنية لإدارة التعليم.
    La conception par l'UNICEF de manuels scolaires de qualité et la formation des enseignants ont également été accueillies avec satisfaction. UN وأضاف أن ما تقوم به اليونيسيف بالنسبة لإعداد كتب مدرسية جيدة وتدريب المدرسين هو أيضاً أمر جدير بالترحيب.
    - Amélioration de la préparation et de la formation des enseignants pour répondre aux besoins de l'éducation pour tous et aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN التوسع في تحسين إعداد وتدريب المعلمين لتلبية احتياجات التعليم للجميع والألفية التنموية؛
    Le fort niveau de sensibilisation à cette question a également été observé dans d'autres instituts de formation des enseignants. UN وهذه الدرجة العالية من التحسيس والتوعية في هذا المجال قد لوحظت أيضاً في مؤسسات أخرى لتدريب المدرسين.
    Depuis 1992, le Ministère de l'éducation et le Conseil des établissements post-secondaires ont conjointement mis sur pied un programme de subvention, le Fonds de développement scolaire post-secondaire dont les secteurs thématiques incluent la formation des enseignants. UN ومنذ عام 1992 اشتركت وزارة التعليم ومجلس المدارس بعد المرحلة الثانوية في إنشاء برنامج للإعانات هو صندوق تنمية المدارس الثانوية تشمل مجالات مواضيعه منها تثقيف المعلمين.
    formation des enseignants UN تدريب المدرِّسين
    Au cours de l'année écoulée, le programme de rénovation des établissements scolaires s'est poursuivi, tout comme l'ouverture de nouveaux centres de formation des enseignants. UN وخلال السنة الماضية، تواصل البرنامج المخصص لإصلاح المراكز التعليمية، بالإضافة إلى فتح مدارس جديدة لإعداد المعلمين.
    Cet atelier s'inscrivait dans le cadre d'un programme visant à intégrer l'enseignement des droits de l'homme dans la formation des enseignants. UN وكان هذا الحدث جزءا من برنامج يرمي إلى إدماج تعليم حقوق الإنسان في المناهج التدريبية للمعلمين.
    5. Recommande de soutenir l'Institut libre d'enseignement complémentaire ouvert à Khartoum afin de lui permettre de poursuivre ses activités ainsi que l'Institut de formation des enseignants de N'Djamena et de doter chacun de ces établissements d'une imprimerie à même de pourvoir à leurs besoins en manuels et autres brochures; UN 5 - يطالب بدعم معهد الدراسات التكميلية المفتوح بالخرطوم للاستمرار في نشاطه، وكذلك معهد انجامينا للمعلمين باتشاد، وذلك بتزويد كل منهما بمطبعة يؤمن لهما الاحتياجات اللازمة من الكتب الدراسية وغيرها من المطبوعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد