ويكيبيديا

    "formation des forces de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريب قوات الأمن
        
    • توفير التدريب لقوات الأمن
        
    25. La formation des forces de sécurité aux droits de l'homme a eu pour effet un meilleur comportement du personnel de sécurité. UN 25 - واستطردت قائلة إن تدريب قوات الأمن على حقوق الإنسان قد أدى إلى تحسين سلوك أفراد قوات الأمن.
    La formation des forces de sécurité iraquiennes est indispensable pour améliorer la sécurité. UN ويشكل تدريب قوات الأمن العراقية خطوة لا غنى عنها صوب تحسين الحالة الأمنية.
    La formation des forces de sécurité devrait s'inscrire dans le cadre d'une telle politique. UN 74 - وفي إطار هذه السياسة ينبغي أن يتم تدريب قوات الأمن.
    La formation des forces de sécurité à la lutte contre la torture; UN تدريب قوات الأمن على مكافحة التعذيب؛
    :: formation des forces de sécurité nationales et internationales afin de renforcer les mécanismes de contrôle des violations des droits de l'enfant et d'établissement de rapports à ce sujet UN :: توفير التدريب لقوات الأمن الوطنية والدولية لتعزيز آلية الرصد والإبلاغ عن انتهاكات حقوق الطفل
    La Pologne accroît progressivement sa participation à ce que nous estimons être une tâche essentielle, à savoir la formation des forces de sécurité nationales afghanes. UN ولقد دأبت بولندا على زيادة مشاركتها في ما نعتبره مهمة حاسمة - مهمة تدريب قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    141. L'enseignement systématique des droits de l'homme et du droit humanitaire est inscrit dans les programmes de formation des forces de sécurité et de défense. UN 141- ويتضمن برنامج تدريب قوات الأمن والدفاع التدريس المنهجي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Depuis 2003, la formation des forces de sécurité a été guidée par des protocoles stricts en termes de conduite et par des meilleures pratiques en ce qui concerne le maintien de l'ordre et la gestion des foules. UN ومنذ عام 2003، تم الاسترشاد في تدريب قوات الأمن ببروتوكولات سلوك صارمة، وبأفضل الممارسات في المحافظة على النظام ومكافحة الشغب.
    Les pays donateurs étaient conscients de la nécessité de verser le solde non acquitté de leurs contributions et ils ont convenu de coordonner la formation des forces de sécurité dans le cadre du Comité mixte de sécurité. UN وأقرت البلدان المانحة المساهمة بالحاجة الملحة لدفع المبالغ المتبقية التي تم التعهد بها ووافقت على تنسيق تدريب قوات الأمن عن طريق لجنة الأمن المشتركة.
    Le Conseil des ministres de l'Union européenne a approuvé un plan de gestion de crise pour une éventuelle mission qui serait menée dans le cadre de la Politique européenne de sécurité et de défense et aurait pour but d'appuyer la formation des forces de sécurité du Gouvernement. UN ووافق مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي على تبني مفهوم لإدارة الأزمات بشأن إنشاء بعثة أوروبية محتملة للأمن والسياسات الدفاعية، لدعم تدريب قوات الأمن التابعة للحكومة.
    Outre la formation des forces de sécurité iraquiennes, un processus politique crédible sans exclusive ainsi que l'amélioration rapide des conditions de vie de la population iraquienne constituent, en dernière analyse, le meilleur moyen d'assurer la sécurité. UN وإن أفضل وسيلة لتصحيح الحالة الأمنية، عدا تدريب قوات الأمن العراقية، تكمن جوهريا في كفالة إجراء عملية سياسية شاملة وذات مصداقية، والإسراع في تحسين الظروف المعيشية الأساسية للشعب العراقي.
    Un autre défi majeur consiste à incorporer les droits de l'homme dans la formation des forces de sécurité et des civils responsables de la protection des droits de l'homme. UN 40 - ويكمن تحد رئيسي آخر في إدراج حقوق الإنسان في تدريب قوات الأمن والموظفين المدنيين المسؤولين عن حماية حقوق الإنسان.
    Un certain nombre de pays, dont la Belgique et les Pays-Bas, participent à la formation des forces de sécurité au Burundi. Celles-ci ont assuré très efficacement le maintien de la paix pendant les élections. UN وإن عدداً من البلدان من بينها بلجيكا وهولندا تساعد على تدريب قوات الأمن في بوروندي، وكانت فعّالة جداًّ في حفظ الأمن أثناء الانتخابات.
    1. formation des forces de sécurité israéliennes UN 1- تدريب قوات الأمن الإسرائيلية
    Le Gouvernement iraquien réaffirme sa gratitude pour les autres aides internationales qu'il reçoit dans le domaine de la sécurité, comme la mission de formation de l'OTAN, la force de protection de la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq et la coopération bilatérale en matière de formation des forces de sécurité iraquiennes. UN وتكرر حكومة العراق امتنانها للمساعدة الأمنية الدولية المقدمة من مصادر أخرى، بما في ذلك بعثة التدريب التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي، وقوة الأمم المتحدة للحماية، والتعاون الثنائي في تدريب قوات الأمن العراقية.
    Le BONUCA a fourni un appui technique et financier destiné à la formation des forces de sécurité de la République centrafricaine, notamment en matière de droits civils et politiques et de droits de l'homme. UN 25 - وقدم المكتب دعماً تقنياً ومالياً من أجل تدريب قوات الأمن لجمهورية أفريقيا الوسطى، في جملة أمور، بشأن الحقوق المدنية والسياسية وحقوق الإنسان.
    formation des forces de sécurité et de maintien de la paix UN تدريب قوات الأمن وحفظ السلام
    formation des forces de sécurité et de maintien de la paix UN تدريب قوات الأمن وحفظ السلام
    134.68 Améliorer la formation des forces de sécurité en ce qui concerne la lutte contre les violences sexuelles à l'égard des femmes et des filles et s'assurer que les auteurs de telles violences répondent de leurs actes (Autriche); UN 134-68 تحسين تدريب قوات الأمن على مكافحة العنف الجنسي بالنساء والفتيات والتأكد من مساءلة الجناة (النمسا)؛
    Centre de formation des forces de sécurité de Guinée-Bissau: partenariat entre le Brésil et l'ONUDC pour la promotion de la coopération Sud-Sud (GNBU70) UN مركز تدريب قوات الأمن في غينيا-بيساو: الشراكة مع المكتب القائم في البرازيل والتابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب (GNBU70)
    Les efforts portent de plus en plus sur la capacité des forces nationales de sécurité afghanes d'opérer de manière indépendante, la communauté internationale devant se concentrer davantage sur la formation des forces de sécurité dans les domaines essentiels, notamment la logistique et l'appui. UN ويزداد التأكيد على جعل قوات الأمن الوطني الأفغانية قادرة على العمل مستقلة، مع زيادة تركيز المجتمع الدولي على توفير التدريب لقوات الأمن في المجالات الرئيسية، بما في ذلك اللوجستيات والدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد