ويكيبيديا

    "formation des journalistes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريب الصحفيين
        
    • للإذاعيين والصحفيين
        
    • لتدريب الصحفيين
        
    La formation des journalistes est plus sporadique que systématique et n'a pas de répercussions visibles sur le contenu de l'information. UN ويعد تدريب الصحفيين تدريباً متفرقاً أكثر منه منهجياً وليست له آثار ملموسة على محتوى التقارير الصحفية.
    On a par ailleurs constaté qu'il fallait améliorer la formation des journalistes en renforçant les institutions d'apprentissage. UN ولوحظت أيضا الحاجة إلى تحسين تدريب الصحفيين عن طريق تعزيز مؤسسات التعلم.
    Il importe donc de décourager les médias de haine et de promouvoir le journalisme responsable par la formation des journalistes, la promotion des normes d'éthique et de l'objectivité, et de rémunérer convenablement les journalistes. UN ولذلك فإنه من المهم أن تثبط وسائط الإعلام التي تحض على الكراهية وأن تشجع الصحافة المسؤولة عن طريق تدريب الصحفيين وترويج المعايير الأخلاقية الصحفية والالتزام بالموضوعية وإعطاء أجور مناسبة للصحفيين.
    Il a aussi créé un fonds pour fournir une aide à la formation des journalistes en vue d'encourager le rehaussement des normes professionnelles. UN وأنشأت أيضا صندوقا لتقديم المساعدة لتدريب الصحفيين لتشجيع تحقيق معايير مهنية أعلى.
    Il proposait en outre que les méthodes responsables de traiter des sujets relatifs aux tensions et conflits entre groupes deviennent partie intégrante de la formation des journalistes. UN وعلاوة على ذلك، اقترح أن تكون طريقة التصدي بشكل مسؤول للمسائل المتعلقة بالتوترات والمنازعات بين المجموعات جزءا لا يتجزأ من تدريب الصحفيين.
    formation des journalistes pour la couverture du processus électoral; UN تدريب الصحفيين على تغطية العملية الانتخابية؛
    Pour améliorer cet état de fait, la dimension de genre sera renforcée dans la formation des journalistes et l'éducation aux médias. UN ولتحسين الوضع، سيُكثَّف تدريس المنظور الجنساني في تدريب الصحفيين وفي مجال التعليم الإعلامي.
    Dans ce contexte, il aimerait avoir de plus amples informations sur les activités de formation des journalistes palestiniens. UN وفي هذا السياق طلب معلومات عن أنشطة تدريب الصحفيين الفلسطينيين.
    Il souhaite en outre savoir si la formation des journalistes est essentielle ou si la création d'une base économique plus solide ou le renforcement de l'indépendance économique des organes de presse sont plus urgents. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان تدريب الصحفيين ضروريا أم أن إقامة قاعدة اقتصادية جيدة أو تحقيق قدر أكبر من الاستقلال المالي لمنافذ الصحافة، هو الأكثر إلحاحا.
    Il souhaite en outre savoir si la formation des journalistes est essentielle ou si la création d'une base économique plus solide ou le renforcement de l'indépendance économique des organes de presse sont plus urgents. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان تدريب الصحفيين ضروريا أم أن إقامة قاعدة اقتصادية جيدة أو تحقيق قدر أكبر من الاستقلال المالي لمنافذ الصحافة، هو الأكثر إلحاحا.
    Conscientes de l'importance que revêt la formation des journalistes dans ce domaine, les Parties et les autres parties prenantes ont pris des mesures à cet effet. UN وفي هذا الصدد، تدرك الأطراف إلى جانب أصحاب المصلحة أن تدريب الصحفيين في مجال التواصل بشأن تغير المناخ أمر ذو أهمية كبرى وقد اتخذت خطوات لمعالجة هذا الأمر.
    Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 20 ci-dessus, des mesures ont été prises pour remédier à cet état de choses, mais il faudrait améliorer encore la formation des journalistes et des médias dont le travail serait alors plus précis et contribuerait à contrecarrer les tentatives de désinformation qui, pour certains, constituent un problème non négligeable. UN وبينما بُذلت جهود من أجل التصدي لهذه المسألة، على النحو الموصوف في الفقرة 20 أعلاه، يبدو أن ثمة حاجة مستمرة إلى زيادة تدريب الصحفيين ووسائط الإعلام في مجال الإبلاغ عن قضايا تغير المناخ.
    S'agissant de la formation des journalistes, le Directeur régional a dit que l'UNICEF renforçait ses composantes communication sociale dans les Caraïbes orientales et privilégiait une approche horizontale dans ses activités. UN وقال المدير الإقليمي في معرض الحديث عن تدريب الصحفيين إن اليونيسيف توسع دوائر الاتصال الاجتماعي في منطقة شرقي البحر الكاريبي وتسعى للعمل بنهج أفقي.
    formation des journalistes en République démocratique du Congo UN تدريب الصحفيين في مراكز البحث والتطوير
    Par ailleurs, diverses organisations non gouvernementales ont poursuivi une action de sensibilisation, et notamment de formation des journalistes, afin d'informer ces derniers de cas réels de prostitution et de trafic. UN وواصلت مختلفعظم المنظمات غير الحكومية أنشطتها الرامية إلى زيادة الوعي، بما في ذلك، تدريب الصحفيين وإطلاعهم على قضايا البغاء والاتجار بالأشخاص.
    La formation des journalistes sur la Convention; UN تدريب الصحفيين في مجال الاتفاقية؛
    Projet de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) intitulé " formation des journalistes aux questions relatives à la coopération internationale, à la diplomatie multilatérale et à la promotion du développement économique et social " UN مشروع " تدريب الصحفيين على التعاون الدولي والدبلوماسية المتعددة اﻷطراف وتعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية " التابع لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث
    L'un d'entre eux a demandé qu'il soit envisagé de transformer le centre d'information de Moscou en centre de formation des journalistes et des spécialistes de l'information travaillant dans la région. UN وطلب أحد المتكلمين أن يُنظر في تحويل مركز الإعلام في موسكو إلى مركز لتدريب الصحفيين وموظفي الإعلام العاملين في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد