ويكيبيديا

    "formation des juges" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريب القضاة
        
    • بتدريب القضاة
        
    • لتدريب القضاة
        
    • تدريب قضاة
        
    • تثقيف القضاة
        
    • تدريبية للقضاة
        
    • التعليم القضائي
        
    • وتدريب القضاة
        
    • بتثقيف القضاة
        
    • المعدة للقضاة
        
    • لتدريب قضاة
        
    iii) formation des juges aux dispositions constitutionnelles pertinentes et aux droits de l'homme; UN `٣` تدريب القضاة في مجال اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    La prévention de la délinquance des mineurs était une priorité, de même que la formation des juges et du personnel judiciaire. UN وتشكل الوقاية من جنوح الأحدث أولوية شأنها شأن تدريب القضاة والعاملين في الجهاز القضائي.
    Il a demandé si les droits de l'homme faisaient partie de la formation des juges et s'il était prévu d'accroître les effectifs du système judiciaire. UN واستفسر عما إذا كانت حقوق الإنسان تشكل جزءاً من برنامج تدريب القضاة وعما إذا كان سيُرفَع عدد موظفي الجهاز القضائي.
    En ce qui concerne la formation des juges en matière de violence domestique, la Présidente propose à l'État partie de réexaminer les dispositions du Protocole facultatif à la Convention. UN وفيما يختص بتدريب القضاة فيما يتعلق بالعنف العائلي تقترح أن تراجع الدولة الطرف أحكام البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    L'État partie devrait également s'attacher davantage à la formation des juges et des procureurs. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تركز على تدريب القضاة والمدعين العامين.
    Veuillez aussi fournir des informations à jour sur les activités et programmes proposés par les centres de formation des juges et des procureurs. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن الأنشطة والبرامج التي تقدمها مراكز تدريب القضاة والمدعين العامين.
    Il est prévu de poursuivre la formation des juges et des procureurs. UN وتتجه النية إلى مواصلة تدريب القضاة وممثلي الادعاء.
    L'Institut de formation des juges, en association avec le Ministère de la justice, a organisé un colloque juridique à l'intention des juges de la Haute Cour. UN ونظَّم معهد تدريب القضاة بالشراكة مع وزارة العدل ندوة قضائية لقضاة المحكمة العليا.
    Pourtant, certains problèmes demeurent, qui sont notamment le manque de formation des juges et la pénurie de juges, et la partialité de certains juges qui considèrent la traite comme un simple cas d'exploitation par le travail ou de prostitution. UN إلا أنه لا تزال هناك بعض المشاكل، وأبرزها عدم تدريب القضاة وحالات النقص في عدد القضاة والتحيز بين القضاة الذين قد ينظرون إلى الاتجار على أنه قضية بسيطة تتعلق باستغلال العمالة أو بالبغاء.
    La fonction de l'École consiste à assurer, organiser et dispenser la formation des juges et des procureurs, ainsi que la formation des candidats à la magistrature assise et debout. UN وتتمثل مهمة الأكاديمية في ضمان تدريب القضاة والمدِّعين العامِّين وتنظيمهم هذا التدريب وتنفيذه إلى جانب تدريب من يتعلمون لكي يصبحوا قضاة ومدَّعين عامِّين في المستقبل.
    La réforme du secteur judiciaire, y compris la formation des juges aux concepts des droits de l'homme; UN إصلاح القطاع القضائي، بما في ذلك تدريب القضاة على مفاهيم حقوق الإنسان.
    La réforme du secteur judiciaire, y compris la formation des juges aux concepts des droits de l'homme; UN إصلاح القطاع القضائي، بما في ذلك تدريب القضاة على مفاهيم حقوق الإنسان.
    Absence de formation des juges en ce qui concerne le système pénitentiaire; UN عدم تدريب القضاة بما فيه الكفاية فيما يتعلق بنظام السجون.
    Un soutien à la formation des juges a été offert par le PNUD. UN وعرض برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم في مجال تدريب القضاة.
    L'État partie devrait également s'attacher davantage à la formation des juges et des procureurs. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تركز على تدريب القضاة والمدعين العامين.
    Plus particulièrement, il faut assurer la formation des juges et leur impartialité politique. UN ويتعين على وجه التحديد ضمان تدريب القضاة وحيادهم السياسي.
    À cet égard, il convient de signaler le succès que constitue l'intégration de la dimension sexospécifique dans la formation des juges, des procureurs et de la police. UN وإدماج المسائل الجنسانية في مقررات تدريب القضاة ووكلاء النيابة والشرطة هو أحد المساعي الناجحة في هذا الصدد.
    La communauté internationale devrait prendre la tête de la formation des juges et avocats pour veiller à ce que les tribunaux nationaux et la magistrature du Rwanda respectent d'une manière générale les normes qui s'attachent aux garanties d'une procédure régulière. UN وعلى المجتمع الدولي أن يبادر بتدريب القضاة والمحامين ليضمن مراعاة المحاكم الوطنية الرواندية والسلطة القضائية عامة لﻹجراءات القانونية.
    Des programmes de formation des juges sont dispensés avec l'assistance de l'UNICEF. UN وأضاف أنه يجري تنفيذ برنامج لتدريب القضاة بهذا الخصوص بمعونة من اليونيسيف.
    Le Centre des femmes autonomes a par ailleurs été le premier organisme à initier la formation des juges appelés à exercer leurs fonctions au sein des nouveaux conseils de tribunaux spécialisés dans les affaires de violence familiale. UN وكان المركز النسائي المستقل أول من أطلق عملية تدريب قضاة المجالس المتخصصة المتصلة بالأسرة على تطبيق النظام الجديد.
    La formation des juges et des procureurs est régie par la loi sur la formation des magistrats. UN أما تثقيف القضاة ووكلاء النيابة فينظمه قانون تثقيف العاملين في السلطات القضائية.
    Les projets classés à l'heure actuelle sous cette catégorie portent sur la justice pour mineurs et la protection des droits de l'enfant, ainsi que sur la formation des juges et des procureurs. UN وتشمل المجموعة حاليا مشاريع تتعلق بقضاء الأحداث وحماية حقوق الطفل وكذلك مشاريع تدريبية للقضاة وأعضاء النيابة العامة.
    1998-2000 Membre de la Commission sur la formation des juges et de l'Institut de formation des juges de Trinité-et-Tobago UN 1998-2000 عضو لجنة التعليم القضائي ومعهد التعليم القضائي لترينيداد وتوباغو
    La promotion de la concurrence et la formation des juges peuvent contribuer à remédier à ce problème. UN ويمكن التصدي لهذه النقطة من خلال الدعوة المتعلقة بالمنافسة وتدريب القضاة.
    Quant à la Cour suprême, elle joue un rôle de premier plan dans la formation des juges depuis la création du Comité d'enseignement et de formation judiciaires, en juin 2005. UN 45 - وتنهض المحكمة العليا من جانبها بدور قيادي في مجال تدريب القضاة من خلال إنشاء اللجنة المعنية بتثقيف القضاة وتدريبهم في حزيران/يونيه 2005.
    L'opposition suscitée par ces programmes a récemment débouché sur une proposition de loi qui aurait pour effet d'interdire les programmes de formation des juges fédéraux financés de source privée. UN وأدت معارضة تلك البرامج مؤخراً إلى اقتراح تشريع يمنع البرامج المعدة للقضاة الاتحاديين والممولة بأموال خاصة منعاً فعالاً.
    En réponse à la nécessité de prévoir une formation pour les juges, la Cour suprême a mis en place un programme permanent, d'application systématique, pour la formation des juges des tribunaux de première instance. UN لقد وضعت المحكمة العليا، استجابة منها لضرورة توفير التدريب للقضاة، برنامجا لتدريب قضاة المحاكم الابتدائية على أساس منهجي ودائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد