Une formation et éducation appropriées doivent être disponibles et accessibles à tous. | UN | وينبغي أن يكون التدريب والتعليم الملائمان متوفرين ومتاحَين للجميع. |
Ce système a pour but de permettre au secteur public d'investir dans une meilleure formation et éducation de son personnel tout en offrant une expérience de travail à 10 000 hommes et femmes au chômage. | UN | الهدف من هذا النظام هو تمكين القطاع العام من الاستثمار في نوع أفضل من التدريب والتعليم لموظفيه في الوقت الذي يقدم فيه خبرة عملية ل000 10 عاطل من الرجال والنساء. |
Formation et éducation: renforcer les connaissances et les compétences des participants pour qu'ils s'impliquent plus efficacement dans les processus de développement industriel; | UN | :: التدريب والتعليم: زيادة معارف الجهات المعنية ومهاراتها، لكي تتمكّن من المشاركة بصورة أنجع في عمليات التنمية الصناعية؛ |
formation et éducation à la promotion et à la protection des droits de l'homme | UN | التدريب والتثقيف في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
5. La formation et l’éducation étaient l’une des stratégies transversales du PNLD, sous la forme d’un objectif distinct : formation et éducation appropriées, fournie en fonction des besoins et à tous les échelons. | UN | 5- وكان التدريب والتثقيف إحدى الاستراتيجيات الشاملة في برنامج ناميبيا لمكافحة التصحر، وضعت كهدف منفصل: التدريب والتثقيف المناسبان المتاحان وفقا للاحتياجات وعلى جميع الأصعدة. |
C. Renforcement des capacités, formation et éducation | UN | جيم- بناء القدرات والتدريب والتعليم |
formation et éducation du personnel des services de répression | UN | التدريب والتعليم في مجال إنفاذ القانون |
V. formation et éducation du personnel des services de répression | UN | خامسا- التدريب والتعليم في مجال انفاذ القوانين |
Au contraire, Israël fait tout son possible pour venir en aide aux femmes palestiniennes, leur offrant assistance humanitaire, soins médicaux, formation et éducation afin qu'elles puissent devenir des éléments productifs et indépendants de la communauté internationale. | UN | إن إسرائيل، على العكس، تفعل كل ما في وسعها لمساعدة الفلسطينيات، فتقدم لهن المساعدات الإنسانية والرعاية الطبية، كما توفر لهن التدريب والتعليم ليصبحن أعضاء منتجين ومستقلين في المجتمع العالمي. |
6. formation et éducation aux droits de l'homme 222 - 248 56 | UN | 6- التدريب والتعليم في مجال حقوق الإنسان 222-248 56 |
6. formation et éducation aux droits de l'homme | UN | 6- التدريب والتعليم في مجال حقوق الإنسان |
formation et éducation | UN | التدريب والتعليم |
formation et éducation | UN | التدريب والتعليم |
- formation et éducation | UN | ■ التدريب والتعليم |
formation et éducation | UN | التدريب والتعليم: |
formation et éducation | UN | التدريب والتعليم |
formation et éducation | UN | التدريب والتثقيف |
formation et éducation | UN | التدريب والتثقيف |
formation et éducation | UN | التدريب والتثقيف |
formation et éducation | UN | التدريب والتثقيف |
63. Les mesures envisagées par l'État pour combattre de manière efficace les actes interdits par la Convention et la mise en œuvre de ces mesures reposent sur trois piliers: développement, formation et éducation. | UN | 63- تقوم خطط الدولة بشأن إجراءات مكافحة الأفعال المنهي عنها بمقتضى هذه الاتفاقية والإنفاذ الفعال لها على محاور ثلاث هي التطوير والتدريب والتعليم. |
:: Élaboration de normes, formation et éducation sur les questions éthiques, en coordination avec d'autres bureaux compétents, et sensibilisation à la déontologie; | UN | :: وضع المعايير والتدريب والتثقيف بشأن المسائل المتعلقة بالأخلاقيات، بالتنسيق مع مكاتب أخرى حسب الاقتضاء، والتوعية بالأخلاقيات؛ |