ويكيبيديا

    "formation et de perfectionnement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التعلم والتطوير
        
    • التدريب والتطوير
        
    • للتعلم والتطوير لما
        
    • التدريب والتنمية
        
    • بالتدريب وبتطوير
        
    • تدريب وتطوير
        
    • تدريبا وتطويرا مهنيا
        
    • التدريب والتعلم
        
    • التدريب والمهارات
        
    • التعلُّم والتنمية
        
    • التعلم والتدريب
        
    • التعلم وتطوير
        
    • للتعلم والتنمية لما
        
    • للتدريب والتنمية
        
    • قدرات الموظفين وتدريبهم
        
    :: Examen des programmes de formation et de perfectionnement pour en améliorer l'exécution et renforcer le lien entre formation et organisation des carrières UN :: استعراض برامج التعلم والتطوير بغية تحسين الأداء وزيادة الربط بين التعلم والتطوير الوظيفي
    Le Comité rappelle également la politique de formation et de perfectionnement du personnel du Secrétaire général, qui fixe un objectif minimum de cinq jours par an à consacrer au perfectionnement professionnel (ST/SGB/2009/9). UN كما تشير اللجنة إلى سياسة الأمين العام بشأن التعلم والتطوير التي توجب استهداف حد أدنى للتطوير المهني في السنة قدره خمسة أيام
    Le Bureau était conscient de la nécessité de former les vérificateurs des comptes résidents, mais les stages existants de formation et de perfectionnement étaient limités. UN ومع أن المكتب يعي الحاجة إلى تدريب مراجعي الحسابات المقيمين، فإن دورات التدريب والتطوير الحالية محدودة بعض الشيء.
    b) Le Secrétaire général veille à proposer aux fonctionnaires des programmes de formation et de perfectionnement appropriés. UN )ب( يسعى الأمين العام إلى كفالة إتاحة البرامج المناسبة للتعلم والتطوير لما فيه منفعة الموظفين.
    Le personnel continue de bénéficier du programme de formation et de perfectionnement. UN ويواصل الموظفون الاستفادة من برامج التدريب والتنمية.
    Le Comité prend note des informations qui figurent au paragraphe 100 du rapport où il est dit que le Secrétaire général a l'intention de mettre en place un cadre de formation et de perfectionnement et où l'on décrit les tâches que sa mise au point impliquerait. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية المعلومات الواردة في الفقرة 100 من التقرير بشأن اعتزام الأمين العام إنشاء إطار التعلم والتطوير ووصف ما يمكن أن يتمخض عنه الأمر عند وضع هذا الإطار.
    La politique de formation et de perfectionnement repose sur le principe selon lequel le renforcement et l'entretien des compétences professionnelles du personnel et de ses aptitudes à la gestion sont des considérations prioritaires, et qu'investir dans ce savoir-faire est vital pour l'avenir de l'Organisation. UN وترتكز سياسة التعلم والتطوير على المبدأ الذي يعتبر بناء ودعم الكفاءة المهنية والإدارية للموظفين أولوية قصوى، ذلك لأنه يشكل استثماراً حاسم الأهمية لمستقبل المنظمة.
    Ces activités de communication, de formation et de sensibilisation sont destinées à être permanentes et seront incorporées dans les programmes de formation et de perfectionnement réguliers du Bureau de la gestion des ressources humaines; UN وستكون أنشطة الاتصال والتدريب والتثقيف أنشطة مستمرة، وستُدمج في برامج التعلم والتطوير العادية لمكتب إدارة الموارد البشرية.
    L'Organisation entreprend une évaluation de ses programmes de formation et de perfectionnement, qui sera l'occasion de se pencher sur les pratiques optimales à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies. UN 64 - تخضع حاليا برامج التعلم والتطوير في المنظمة لاستعراض سيدرس أفضل الممارسات داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Ainsi, la stratégie approuvée en 2011 par le Conseil consultatif pour la formation sera révisée largement pour tenir compte des nouvelles priorités et des nouveaux besoins de l'Organisation en matière de formation et de perfectionnement. UN وسيؤدي ذلك إلى مراجعة كبيرة لاستراتيجية التعلم التي أقرها المجلس الاستشاري للتعلم التابع للأمم المتحدة في عام 2011، مع مراعاة أولويات واحتياجات التعلم والتطوير الجديدة في المنظمة.
    Sous-programme 4. Programmes de formation et de perfectionnement du personnel UN البرنامج الفرعي 4 - برامج التدريب والتطوير الوظيفي
    b) Le Secrétaire général veille à proposer aux fonctionnaires des programmes de formation et de perfectionnement appropriés. UN )ب( يسعى الأمين العام إلى كفالة إتاحة البرامج المناسبة للتعلم والتطوير لما فيه منفعة الموظفين.
    Il a été lancé un appel pour que l'on renforce les activités de formation et de perfectionnement des cadres tant à l'intérieur des entités des Nations Unies qu'entre institutions, et, dans le cadre d'alliances, entre l'Organisation des Nations Unies, les milieux d'affaires et la société civile. UN ونودي بزيادة جهود التدريب والتنمية الإدارية داخل فرادى كيانات منظومة الأمم المتحدة، وعلى المستوى المشترك بين الوكالات أيضا، وعلى قاعدة مشتركة بين الأمم المتحدة والأعمال التجارية والمجتمع المدني كذلك.
    VIII.29 Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité consultatif a été informé que l’évaluation des activités de formation et de perfectionnement du personnel avait été effectuée au cours des premiers mois de 1999 et que le rapport final avait été établi en avril de la même année. Un exemplaire du rapport a été mis à la disposition du Comité. UN ثامنا - ٩٢ وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار، أن تقييم لﻷنشطة المتعلقة بالتدريب وبتطوير الموظفين قد أجري في اﻷشهر القليلة اﻷولى من عام ٩٩٩١ وانتهى إعداد التقرير في نيسان/أبريل ٩٩٩١، وأتيحت للجنة نسخة من التقرير.
    Cette augmentation est principalement imputable au renforcement de l'appui aux programmes globaux de formation et de perfectionnement du personnel et au réaménagement de l'appui au système de justice interne, qui ont tous deux un caractère prioritaire durant l'exercice biennal. UN وتُعزى الزيادة أساسا إلى تعزيز الدعم المقدم لبرامج تدريب وتطوير الموظفين الشاملة وإلى إعادة تنظيم الدعم المقدم إلى النظام الداخلي لإقامة العدل، وهما مجالان يحظيان بالأولوية في فترة السنتين.
    Il propose des cours de formation et de perfectionnement aux enseignants en poste pour développer leurs qualifications professionnelles et des formations pédagogiques aux nouveaux enseignants. UN ويقدم البرنامج للمعلمين تدريبا وتطويرا مهنيا أثناء الخدمة يتيح لهم تنمية مؤهلاتهم المهنية، كما يوفر للمعلمين الجدد تدريبا سابقا لـلخدمة.
    Le tableau 1 indique le nombre et la nature des activités de formation et de perfectionnement menées à bien par l'École ces dernières années. UN ويبين الجدول 1 عدد وطابع أنشطة التدريب والتعلم التي اضطلعت بها الكلية على امتداد السنوات القليلة الماضية.
    Le procureur qui y est affecté siégerait également à la commission de réconciliation et dispenserait des stages de formation et de perfectionnement à la police nationale. UN وتفيد التقارير بأن المدعي العام المكلف في أم دخن يشارك أيضا في لجنة المصالحة، وفي توفير التدريب والمهارات للشرطة الحكومية.
    Elles ont aussi exprimé leur satisfaction au sujet des mesures annoncées par le Directeur exécutif pour développer les activités de formation et de perfectionnement dans le but de mieux adapter les aptitudes et qualifications des fonctionnaires aux exigences de leurs attributions. UN ورحبت بخطة المدير التنفيذي لتعزيز التعلُّم والتنمية لكفالة قدر أكبر من الاتساق بين المهارات والكفاءات حتى يستطيع الموظفون الاضطلاع بواجباتهم بفعالية.
    Formation : services de formation et de perfectionnement destinés à améliorer la connaissance théorique et pratique des méthodes de contrôle interne UN التعلم: خدمات التعلم والتدريب من أجل تحسين المهارات والمعارف في مجال الرقابة
    iii) Promotion de la formation obligatoire de tous les cadres et de l'objectif minimum de cinq jours par an de perfectionnement professionnel pour tout le personnel conformément à la politique de formation et de perfectionnement du personnel (ST/SGB/2009/9); UN ' 3` النهوض بالتدريب الإلزامي على الأداء لجميع المديرين، وتحديد هدف أدنى يتمثل في كفالة مدة خمسة أيام للتطوير المهني كل عام من أجل جميع الموظفين، وفقا لسياسة التعلم وتطوير المهارات (ST/SGB/2009/9)؛
    b) Le Secrétaire général veille à ce que des programmes de formation et de perfectionnement appropriés soient offerts au personnel. UN )ب( يسعى اﻷمين العام إلى كفالة إتاحة البرامج المناسبة للتعلم والتنمية لما فيه منفعة الموظفين.
    Dans les Îles du Pacifique, le PNUD apporte son appui à un programme de formation et de perfectionnement dans le domaine des télécommunications afin d'aider les pays insulaires du Pacifique à mettre en place des services de télécommunications fiables, efficaces, rentables et accessibles à tous les usagers. UN يقدم البرنامج اﻹنمائي الدعــم في جزر المحيط الهادئ لبرنامج للتدريب والتنمية في مجال الاتصالات، لمساعدة البلدان الجزرية في المحيط الهـادئ على إعداد خدمات موثوقة كفء تتمتع بالســلامة التجارية، وتتاح لجميع المستعملين.
    2. Nouvelles perspectives de formation et de perfectionnement du personnel UN 2 - فرص جديدة لتنمية قدرات الموظفين وتدريبهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد