ويكيبيديا

    "formation obligatoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التدريب الإلزامي
        
    • تدريب إلزامي
        
    • تدريبية إلزامية
        
    • التدريبية الإلزامية
        
    • للتدريب الإلزامي
        
    • التعلم الإلزامي
        
    • توفير تدريب إجباري
        
    • للتدريب التوجيهي الإلزامي
        
    • دورات إلزامية
        
    • التدريبية والتعريفية الإلزامية
        
    • التدريب إلزاميا
        
    • التدريب إلزامياً
        
    • التدريب الإجباري
        
    • بالتدريب الإلزامي
        
    • دورة إلزامية
        
    L'État partie devrait également dispenser une formation obligatoire aux fonctionnaires de police afin de les sensibiliser à toutes les formes de violence familiale. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي.
    Une formation obligatoire est désormais organisée dans plusieurs entités pour toutes les catégories de personnel, y compris la direction. UN واستُحدث التدريب الإلزامي في بعض الكيانات لفائدة كل فئات الموظفين، بما في ذلك في المستويات الإدارية.
    L'État partie devrait également dispenser une formation obligatoire aux fonctionnaires de police afin de les sensibiliser à toutes les formes de violence familiale. UN وينبغي للدولة الطرف أن تضمن أيضا توفير التدريب الإلزامي للشرطة لتوعيتهم فيما يتعلق بجميع أشكال العنف المنزلي.
    Aucune formation obligatoire à la déontologie, sauf pour les nouveaux fonctionnaires suivant le programme initial. UN لا يوجد تدريب إلزامي بشأن الأخلاقيات، باستثناء ما يقدَّم إلى الموظفين الجدد في البرنامج التوجيهي.
    Une formation obligatoire au suivi du comportement professionnel est en cours de mise au point à l'intention des cadres et supérieurs hiérarchiques pour être mise en application en 2011. UN ويجري وضع تدريب إلزامي على إدارة الأداء للمديرين والمشرفين لتنفيذه في عام 2011.
    Les États Membres ont également maintenu et accru leur formation obligatoire en matière de protection contre l'exploitation et les abus sexuels. UN وواصلت الدول الأعضاء هي أيضا تنظيم دورات تدريبية إلزامية على الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين، لا بل كثفتها.
    L'État partie devrait en outre dispenser aux policiers une formation obligatoire destinée à les sensibiliser à toutes les formes de violence contre les femmes. UN وينبغي للدولة الطـرف أيضاً أن تتيح التدريب الإلزامي لأفراد الشرطة بغية توعيتهم بجميع أشكال العنـف ضد المرأة.
    La FNUOD veille à ce que l'ensemble du personnel prenne part à la formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. UN تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies indiquent qu'une proportion importante de leur personnel a reçu une formation et que, dans certaines missions, plus de 90 % du personnel a reçu la formation obligatoire. UN وتفيد بيانات عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بأن التدريب يغطي نسبة عالية من الأفراد، حيث تلقى التدريب الإلزامي أكثر من 90 في المائة من مجموع عدد الأفراد العاملين في بعض البعثات.
    :: Micro : utilisation des produits de la formation obligatoire des jeunes. UN :: المستوى البالغ الصغر: استخدام المواد التعليمية المستخدمة في التدريب الإلزامي للشباب.
    Le Groupe Déontologie et discipline de la MINUSS a en outre dispensé un cours de deux semaines sur l'exploitation et les atteintes sexuelles, en plus de la formation obligatoire de l'ONU. UN وأجرى الفريق المعني بالسلوك والانضباط في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دورة تدريبية لمدة أسبوعين عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين بالإضافة إلى التدريب الإلزامي الذي تقدّمه الأمم المتحدة
    De même, l'Équateur a mis en place, dans le cadre d'un plan de formation obligatoire des agents des services de poursuite lancé en 2012, de nouveaux cours thématiques visant à lutter contre la corruption. UN وعلى غرار ذلك، أُدخلت دورات دراسية مواضيعية جديدة ترمي إلى مكافحة الفساد، باعتبارها جزءاً من برنامج التدريب الإلزامي الذي قدم إلى أعضاء جهاز النيابة العامة في إكوادور في عام 2012.
    directives pour remplir le formulaire de Aucune formation obligatoire à la déontologie, sauf pour les La plupart ont reçu une réponse dans les UN لا يوجد تدريب إلزامي بشأن الأخلاقيات، باستثناء ما يقدَّم إلى الموظفين الجدد في البرنامج التوجيهي.
    Une formation obligatoire est dispensée depuis 2007 aux futurs juges et procureurs. UN وثمة تدريب إلزامي على الحقوق الأساسية يخضع له القضاة والمحامون النمساويون قبل مباشرة عملهم منذ عام 2007.
    Le nombre supérieur aux prévisions tient à la nécessité d'assurer la formation obligatoire du personnel qui arrive. UN يعزى ارتفاع العدد إلى الحاجة إلى توفير تدريب إلزامي لجميع الموظفين الوافدين
    Une formation obligatoire sur l'éthique a été mise en place. UN وأجريت دورات تدريبية إلزامية على الأخلاقيات لجميع الموظفين.
    :: 374 séances de formation obligatoire en ligne suivies par des membres du personnel sur la déontologie et la discipline UN إكمال الموظفين 374 دورة من الدورات التدريبية الإلزامية على الإنترنت في مجال السلوك والانضباط
    Le cours général de formation actuellement mis au point par ONU-Femmes, en consultation avec le Réseau interinstitutions sur les femmes et l'égalité des sexes, offrira des options supplémentaires en vue de cette formation obligatoire du personnel. UN وستوفر الدورة التدريبية العامة، التي تعكف هيئة الأمم المتحدة للمرأة حاليا على إتمام إعدادها بالتشاور مع الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، خيارات إضافية للتدريب الإلزامي لجميع الموظفين.
    En novembre 2012, plus de 50 % des responsables avaient participé au programme de formation obligatoire conçu aux fins de la mise en œuvre du Système de gestion de la performance et de perfectionnement. UN وحتى تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كان أكثر من 50 في المائة من المديرين قد شارك في برنامج التعلم الإلزامي المصمم لدعم البدء في تطبيق نظام إدارة الأداء وتطويره.
    Le permis ne serait délivré qu'à condition que le personnel reçoive une formation obligatoire dans le domaine du droit humanitaire et des droits de l'homme. UN ويتوقف تقديم الترخيص على توفير تدريب إجباري للموظفين في مجالات القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    :: La formation obligatoire sur les questions de parité organisée lors de l'arrivée dans les zones de mission devrait inclure les sujets ci-après : UN :: وينبغي للتدريب التوجيهي الإلزامي المتعلق بقضايا الجنسين والذي يتم فور الوصول إلى مناطق البعثات أن يتضمن ما يلي:
    du personnel appelé à présenter une déclaration de situation financière l'a fait. du personnel a suivi la formation obligatoire en ligne sur la déontologie, l'intégrité et la lutte contre la fraude. UN يلزم معدل امتثال بنسبة 100٪ بين الموظفين المطلوب منهم تقديم إقرارات مالية، أتم 67٪ من الموظفين دورات إلزامية على الإنترنت عن الأخلاقيات والنزاهة ومكافحة الغش
    1 188 membres du personnel (272 femmes et 916 hommes) ont suivi la formation obligatoire sur le VIH/sida. 71 membres du personnel ont participé à des sessions supplémentaires. UN وتنظيم 35 دورة تدريبية واستفاد 188 1 موظفا (272 منهم إناث و 916 ذكور) من الدورة التدريبية والتعريفية الإلزامية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Dans certains bureaux, les hauts fonctionnaires ont rendu la formation obligatoire et ont personnellement assisté à la formation. UN وفي بعض المكاتب جعل كبار المديرين التدريب إلزاميا وشاركوا بالكامل بأنفسهم في التدريب.
    Il faudrait rendre la formation obligatoire pour les membres des services d'achat et ceux-ci ne devraient pas prendre leurs fonctions avant d'avoir suivi les cours voulus. UN وينبغي أن يكون هذا التدريب إلزامياً لموظفي المشتريات الذين لا ينبغي توليهم لمهام الشراء ما لم يحضروا دورة تدريبية مناسبة.
    Les orateurs - internes et externes - sont tenus à jour grâce à une formation obligatoire, qui permet également d'évaluer en permanence les processus et les matières d'enseignement. UN ويتم تعريف المتكلمين، الداخليين والخارجيين، بآخر التطورات عن طريق التدريب الإجباري الذي يجرى فيه تقييم مستمر للعمليات والموضوعات.
    Mais comme il est beaucoup plus difficile d'empêcher les enfants plus âgés de quitter l'école, il existe pour eux des projets visant à instaurer une formation obligatoire. UN ولكن من الأصعب بكثير منع الأطفال الأكبر سناً من ترك الدراسة. وتوجد بالنسبة إلى هؤلاء خطط للأخذ بالتدريب الإلزامي.
    L'administration du PNUD poursuivra les progrès réalisés en 2005 en ce qui concerne le renforcement des capacités du personnel, en mettant en place en 2006 un cours de formation obligatoire à l'intention de l'ensemble du personnel. UN 40 - ستوسِّع إدارة البرنامج نطاق تحسين قدرات الموظفين لعام 2005 ليشمل دورة إلزامية لجميع الموظفين بشأن المسائل الجنسانية في عام 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد