ويكيبيديا

    "formation plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريب أكثر
        
    • تدريبي أكثر
        
    • التدريب أكثر
        
    • تمهيدية أكثر
        
    Il faudra parallèlement assurer une formation plus fréquente des nouvelles recrues dans les administrations nationales. UN ويشمل أيضا إجراء تدريب أكثر تواترا للموظفين الجدد في الإدارات الوطنية.
    Cette réduction résulte de la mise en place de méthodes de formation plus rentables, associées à une réorganisation des activités de formation des bureaux de pays. UN وهذا الانخفاض ناتج عن اتباع طرق تدريب أكثر فعالية من حيث التكلفة، إضافة الى تنسيق أنشطة التدريب في المكاتب القطرية.
    Ces différentes initiatives permettent à la fois de tirer des enseignements importants et de trouver des modèles de formation plus efficaces. UN ويمكن الاستفادة من هذه الجهود كدروس مستفادة هامة من جهة، وكنماذج محتملة لتوفير تدريب أكثر فعالية.
    Les ateliers nationaux ont consisté à dispenser une formation plus spécifique, qui réponde aux besoins de formation des fonctionnaires de tel ou tel pays. UN وتسعى حلقات العمل الوطنية إلى توفير نهج تدريبي أكثر تحديدا بهدف تلبية حاجات التدريب المحددة للموظفين الحكوميين في بلد ما.
    Les activités promotionnelles viseront à rendre les programmes de formation plus intéressants pour les femmes; on s'emploiera notamment à : UN وسوف تستخدم أعمال الدعوة لجعل برامج التدريب أكثر جاذبية بالنسبة للمرأة، وذلك بالطرق التالية:
    Formation de tout le personnel nouveau à la politique de déontologie et de discipline avec une formation plus poussée à l'intention du personnel militaire qui ne connaît pas les procédures, règles et règlements de l'ONU UN تدريب جميع الأفراد الجدد على سياسة السلوك والانضباط مع تقديم إحاطات تمهيدية أكثر شمولا للأفراد العسكريين نظرا لعدم إلمامهم بالإجراءات والقواعد والأنظمة المعمول بها في الأمم المتحدة
    iv) Dispenser une formation plus spécialisée et plus avancée pour améliorer ou maintenir l'acquis de ceux qui maîtrisent déjà bien la langue; UN ' ٤ ' توفير تدريب أكثر تخصصا وتقدما لرفع مستوى المهارات الغوية المتقدمة و/أو الحفاظ عليها؛
    iv) Dispenser une formation plus spécialisée et plus avancée pour améliorer ou maintenir l'acquis de ceux qui maîtrisent déjà bien la langue; UN ' ٤ ' توفير تدريب أكثر تخصصا وتقدما لرفع مستوى المهارات الغوية المتقدمة و/أو الحفاظ عليها؛
    Une plus grande attention est accordée actuellement à des activités de formation plus circonscrites sur le progiciel REDATAM et d'autres cours de formation de plus courte durée portant sur plusieurs jours. UN ويوجه الآن اهتمام أكبر إلى أنشطة تدريب أكثر تركيزاً على حزم برامجيات استعادة البيانات للمناطق الصغيرة بواسطة الحواسيب الخفيفة وتنظيم دورات أقصر مدتها عدة أيام.
    Une formation plus intensive aux questions relatives au système judiciaire et au renforcement des capacités dans les États et les régions susmentionnés sera fournie pendant une période plus longue dans le cadre de certains projets nationaux ou régionaux. UN وسوف يجري تقديم تدريب أكثر كثافة وأطول أجلا في المسائل المتصلة بنظم العدالة وبناء القدرات في الدول والمناطق المذكورة أعلاه من خلال مشاريع محددة على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    88. Un programme complémentaire est offert aux participants qui souhaitent une formation plus poussée. UN ٨٨ - وثمة برنامج موسع متاح للمشتركين الراغبين في الشروع في تدريب أكثر تعمقا.
    Cette réduction est due à des méthodes de formation plus économiques et à la réorganisation générale de ces activités. UN ويأتي هـذا الانخفاض نتيجـة لاستخدام أساليب تدريب أكثر فاعليـة من حيث التكلفة، وﻹعادة تشكيل النشاط التدريبي على نطاق الصنـدوق.
    Ce montant reflète une diminution en volume de 18 % du fait de l'utilisation de méthodes de formation plus rentables associées à une réorganisation des activités de formation. UN ويعكس هذا المبلغ انخفاضا في الحجم بنسبة ١٨ في المائة وهو نتيجة استخدام وسائل تدريب أكثر فاعلية من حيث التكاليف، مقرونة بإعادة تنظيم في نشاط التدريب.
    Les Parties soulignent la nécessité de dispenser une formation plus intégrée, et moins sectorielle, afin de pouvoir former un plus grand nombre de personnes ayant les compétences techniques voulues pour accomplir des tâches spécifiques de collecte de données. UN وتشدد الأطراف على ضرورة توفير تدريب أكثر تكاملاً عِوض التدريب القطاعي بغية تعزيز القدرة التقنية لدى مجموعة أكبر من الموظفين على الاضطلاع بمهمات محددة لجمع البيانات.
    L'Institut de statistique de l'UNESCO a également organisé 13 ateliers nationaux, qui ont permis de dispenser une formation plus précise et intensive à des groupes de statisticiens nationaux et de fonctionnaires des ministères de l'éducation. UN ونظم معهد اليونسكو للإحصاء أيضاً 13 حلقة عمل على الصعيد الوطني، قُدِّم فيها تدريب أكثر تفصيلاً وكثافةً إلى مجموعات من الإحصائيين الوطنيين ومن وزارة التعليم.
    Un programme de formation plus systématique aux techniques de l'enquête et de l'entretien, qui vise davantage à la collecte d'informations qu'à l'obtention d'aveux, a également été incorporé au cursus et a donné des résultats satisfaisants. UN كما أدرج في المنهاج الدراسي برنامج تدريب أكثر انتظاما يتعلق بوسائل التحقيق والاستجواب التي تركز على جمع المعلومات بدلا من الحض على الاعتراف، ويأتي هذا البرنامج بنتائج إيجابية.
    Cependant, ce programme a été conçu pour le personnel en général et, s'il peut intéresser les débutants parmi les fonctionnaires chargés des achats, le Service des achats n'en a pas moins besoin d'un programme de formation plus avancé. UN وهذا البرنامج معد للموظفين بوجه عام، ويستفيد منه موظفو المشتريات المبتدئون، بيد أن دائرة المشتريات تحتاج إلى برنامج تدريب أكثر شمولا لدعم نمو المهارات المهنية.
    Les ateliers nationaux ont consisté à dispenser une formation plus spécifique, qui réponde aux besoins de formation des fonctionnaires de tel ou tel pays. UN وتسعى حلقات العمل الوطنية إلى توفير نهج تدريبي أكثر تحديدا بهدف تلبية حاجات التدريب المحددة للموظفين الحكوميين في بلد مــا.
    18. Il y a peut-être pour l'ONU une possibilité de formation plus restreinte pour préparer le personnel destiné aux postes clefs des quartiers généraux sur le terrain. UN ١٨ - وقد يوجد مجال لمشروع تدريبي أكثر محدودية وتابع لﻷمم المتحدة يمكن من تدريب اﻷفراد المعينين مسبقا لشغل وظائف رئيسية في المقار الميدانية.
    Par ailleurs, en raison de l’usage accru du SIG, un programme de formation plus systématique faisant appel à la vidéo, à la formation en ligne, aux manuels en ligne et à l’assistance en ligne adaptée au contexte est en cours d’élaboration. UN أضف إلى ذلك أنه مع الزيادة في استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، فإنه يجري وضع برنامج تدريبي أكثر منهجية يشمل إعداد أفلام للفيديو، والتدريب عن طريق الاتصال اﻹلكتروني المباشر، واﻹجراءات المكتبية بالاتصال المباشر، وتقديم المساعدة مع مراعاة السياق على الخط المباشر.
    Un exemple d’harmonisation consisterait à prévoir un autre type de formation plus approprié au lieu d’offrir une «bourse» ou un voyage d’études. UN ويمكن أن تعني هذه المواءمة على سبيل المثال أنه بدلا من منح " زمالة " أو جولة دراسية، يعتبر نوع آخر من التدريب أكثر ملاءمة.
    :: Formation de tout le personnel nouveau à la politique de déontologie et de discipline avec une formation plus poussée à l'intention du personnel militaire qui ne connaît pas les procédures, règles et règlements de l'ONU UN :: تدريب جميع الأفراد الجدد على سياسة السلوك والانضباط مع تقديم جلسات إحاطة تمهيدية أكثر شمولا للأفراد العسكريين بسبب عدم إلمامهم بالإجراءات والقواعد والأنظمة المعمول بها في الأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد