Les ONG de femmes contribuent pour beaucoup au renforcement des qualifications, à la formation professionnelle et au recyclage des femmes. | UN | وتبذل المنظمات النسائية غير الحكومية جهودا ضخمة لتحسين مهارات المرأة وتوفير التدريب وإعادة التدريب المهني لها. |
La formation professionnelle et technique et le recyclage | UN | نظام التدريب وإعادة التدريب المهني والتقني |
Les femmes ne font l'objet d'aucune discrimination en ce qui concerne le choix d'une profession, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi, à la formation professionnelle et au recyclage, à l'apprentissage, etc. | UN | وليس هناك تمييز ضد المرأة بالنسبة لاختيار المهنة والحق في الترقي والأمن الوظيفي، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني والتلمذة الصناعية وما إلى ذلك. |
Réorganisation de la formation professionnelle et de la réadaptation des personnes handicapées; | UN | :: إعادة تنظيم قطاع التدريب المهني وإعادة التأهيل للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
- Organisation de la formation professionnelle et du perfectionnement des collaborateurs des subdivisions du Service de renseignements financiers dans le domaine informatique. | UN | - توفير التدريب وإعادة التدريب المهني للعاملين في شعب إدارة الاستخبارات المالية في مجال تكنولوجيا المعلومات؛ |
67. Le Ministère de l'éducation établit les programmes de l'enseignement primaire et professionnel et le Ministère de la protection sociale, du travail et de l'emploi élabore les programmes de formation professionnelle et de recyclage à l'intention des chômeurs. | UN | ٦٧ - وتعكف وزارة التعليم على تطوير برامج التعليم المهني اﻷولي، وتقوم وزارة الحماية الاجتماعية والعمل والتوظيف بإعداد برامج للتدريب وإعادة التدريب المهني للمتعطلين. |
— Offrir une formation professionnelle et de recyclage et des possibilités pour les femmes de se perfectionner dans des emplois offrant des perspectives, et développer de nouvelles structures d'organisation et les programmes de travail; | UN | - توفير التدريب وإعادة التدريب المهني والفرص للمرأة لتحسين مؤهلاتها في المهن التي لها مستقبل وظيفي، وتوسيع نطاق الهياكل التنظيمية والبرامج التدريبية الجديدة؛ |
148. La formation professionnelle et technique et le recyclage destinés aux adultes, y compris les chômeurs et les indigents, et en particulier aux travailleurs migrants indépendamment de leur race, sexe ou croyances religieuses, sont assurés principalement par les services de l'emploi de l'État. | UN | 148- وتقدم وكالات التشغيل التابعة للدولة التدريب وإعادة التدريب المهني التقني للبالغين، بما يشمل العاطلين عن العمل والمحتاجين، وكذلك العمال المهاجرين بغض النظر عن العرق أو الجنس أو الدين. |
c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; | UN | ج - الحق في اختيار المهنة ونوع العمل، الحق في الترقية والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقى التدريب وإعادة التدريب المهني بما في ذلك التلمذة الحرفية ولا التدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر. |
c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; | UN | )ج( الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي واﻷمن الوظيفي وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر؛ |
11.1.c < < ...Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; > > | UN | 11/1/ج - " الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة، - الحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر " . |
c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente. | UN | 11/ 1 (ج) الحق في حرية اختيار المهنة والعمل، والحق في الترقي والأمن الوظيفي، وفي جميع مزايا الخدمة وشروطها، والحق في تلقي التدريب وإعادة التدريب المهني بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر. |
Les dépenses liées à la création et au fonctionnement de foyers pour les personnes âgées et de pensionnats pour les orphelins, et à la formation professionnelle et à la réadaptation des invalides et handicapés sont également financées par le budget de l'État. | UN | وتغطي ميزانية الدولة أيضا النفقات المرتبطة بإنشاء وتشغيل دور لرعاية المسنين ومدارس داخلية لﻷيتام، ومن أجل التدريب المهني وإعادة تأهيل العاجزين. |
Par le biais de programmes de coopération internationale, elle soutient un développement économique et social non sectaire dans les régions sous-développées, en mettant l'accent sur la formation professionnelle et l'assistance technique. | UN | ومن خلال برامج التعاون الدولي، يدعم الاتحاد جهود التنمية الاقتصادية والاجتماعية دون انحياز لطائفة معينة في المناطق المتخلفة النمو من العالم، مع توفير التدريب المهني وتقديم المساعدة التقنية. |
La pauvreté se féminise de plus en plus; c'est pourquoi il est indispensable de promouvoir l'éducation des femmes et des filles, en particulier la formation professionnelle et technique. | UN | وحيث أن الفقر بين اﻹناث في ازدياد مستمر فإنه من الضروري حتما دعم تعليم النساء والفتيات، بما يشمل التعليم المهني والتدريب في مجال التكنولوجيا. |
Les gardes pénitentiaires n'ont pas reçu de formation professionnelle et sont en nombre insuffisant. | UN | ولا يملك حراس السجون تدريباً مهنياً وعددهم غير كاف. |
Le Gouvernement subventionne le Centre national des handicapés, qui leur assure formation professionnelle et éducation. | UN | وفيما يتعلـق بالتدريب المهني للمعوقـين وتعليمهم، منحت الحكومة مساعدة مالية إلى المركز الوطني للمعوقين. |
La plupart, sinon l'ensemble des organismes du système des Nations Unies interviennent, d'une manière ou d'une autre, dans le secteur de l'éducation au sens large, en particulier lorsque la notion englobe la formation professionnelle et technique ou l'enseignement supérieur. | UN | ويشيرون إلى أن معظم مؤسسات المنظومة، إن لم تكن جميعها، مرتبطة بشكل ما بالقطاع الواسع للتعليم، وبخاصة حينمــا يكـــون المجال مشتملا على تدريب مهني أو فني أو تعليم عالٍ. |
Les bénéficiaires reçoivent une formation professionnelle et une aide pour gérer leurs petites entreprises. | UN | ويتلقى المستفيدون تدريبا مهنيا ودعما للمشاريع الصغيرة. |
formation professionnelle et formation concernant les femmes et le développement | UN | التدريب المهني والتدريب في مجال المرأة والتنمية |
Johnson Toa, Fonctionnaire principale, Département de la formation professionnelle et permanente | UN | جونسون توا موظف أقدم، إدارة التعليم المهني والتعليم المتواصل |
c) Le droit au libre choix de la profession et de l'emploi, le droit à la promotion, à la stabilité de l'emploi et à toutes les prestations et conditions de travail, le droit à la formation professionnelle et au recyclage, y compris l'apprentissage, le perfectionnement professionnel et la formation permanente; | UN | )ج( الحق في حرية اختيار المهنة والعمل ، والحق في الترقي واﻷمن الوظيفي ، وفي جميع مزايا وشروط الخدمة ، والحق في تلقي التدريب واعادة التدريب المهني ، بما في ذلك التلمذة الصناعية والتدريب المهني المتقدم والتدريب المتكرر ؛ |
Après l'enseignement obligatoire, l'Office de la formation professionnelle et de l'orientation des carrières est là pour aider les jeunes à s'orienter vers d'autres études. | UN | وبعد الانتهاء من التعليم الإلزامي، يساعد مكتب التكوين المهني والإرشاد الوظيفي الشباب على تحديد مسارهم لمواصلة الدراسات. |
De nombreux stages de formation professionnelle et de spécialisation en matière de drogues, de blanchiment de capitaux, de droits de l'homme notamment. | UN | - شارك في العديد من الدورات التدريبية المهنية والتخصصية في مجالات شملت بصفة خاصة المخدرات وغسل الأموال وحقوق الإنسان. |
Depuis 1952, près de 50 000 réfugiés de Palestine ont obtenu leurs diplômes des centres de formation professionnelle et technique. | UN | ومنذ عام ١٩٥٢، تخﱠرج نحو ٠٠٠ ٥٠ لاجئ فلسطيني من برامج التدريب المهني والتقني في اﻷونروا. |
Dans de nombreux cas, ils ne peuvent pas prendre d'initiatives en termes d'éducation et de formation professionnelle et disposent de possibilités limitées d'interagir avec d'autres personnes de leur âge et de rester en contact avec leur famille. | UN | وفي الكثير من الحالات، يُحرم الأطفال من التعليم ومن الاستفادة من مبادرات التدريب المهني ولا تتوفر لهم سوى فرص ضئيلة للتفاعل مع أشخاص آخرين في سنهم أو للتواصل مع أسرهم. |