ويكيبيديا

    "former les formateurs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تدريب المدربين
        
    • تدريب المدرِّبين
        
    • بتدريب المدربين
        
    S'il s'agit d'un grand projet qui emploie beaucoup de personnes à la conversion des données, il faudrait " former les formateurs " . UN واذا كان المشروع كبيرا يضم الكثير من موظفي تحليل البيانات، ينبغي استخدام مفهوم تدريب المدربين.
    Treize policiers supplémentaires de la MONUC seront nécessaires pour former les formateurs locaux, superviser le programme de formation et s'acquitter d'autres fonctions. UN وسيتطلب الأمر إيفاد 13 ضابط شرطة إضافيين تابعين للبعثة من أجل تدريب المدربين المحليين والإشراف على برنامج التدريب والقيام بمهام أخرى.
    Les programmes consistant à «former les formateurs» nous semblent être la manière la plus fructueuse d'entreprendre des opérations de déminage de grande envergure. UN ونعتبر برامج " تدريب المدربين " أنجح طريقة للاضطلاع بعمليات نزع اﻷلغام على نطاق واسع.
    :: Le < < Women Awareness Staff Programme > > continue à fonctionner, principalement dans le but de former les formateurs qui éduquent les personnels et autres partenaires opérant auprès des femmes délinquantes; UN :: ويستمر تنفيذ برنامج توعية الموظفين بشؤون المرأة مع التركيز على تدريب المدربين لتوفير الدعم للموظفين والشركاء العاملين مع مرتكبات الجرائم.
    Elle travaille en partenariat avec les programmes annuels < < L'ONU mise en scène > > , et leur apporte son concours, s'attachant en particulier à former les formateurs dans le cadre des ateliers de simulation. UN ويشارك ويقدم الدعم للبرامج السنوية لمحاكاة الأمم المتحدة، عن طريق التركيز على " تدريب المدرِّبين " عندما يقومون بتنظيم حلقات عمل النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة.
    Ces centres seraient chargés de former les formateurs, les dirigeants et les jeunes et de coordonner les échanges et la coopération entre les parties prenantes, ce qui permettrait d'améliorer la connaissance des objectifs du Millénaire ainsi que la formation et l'éducation dans ce domaine. UN وسيقوم مركز الخبرة الرفيعة الخاص بالأهداف الإنمائية للألفية بتدريب المدربين والقادة والشباب؛ كما سيقوم بتنسيق المبادلات والتعاون بين أصحاب المصلحة، مما يؤدي إلى ازدياد الوعي والتثقيف بالأهداف الإنمائية للألفية والتدريب عليها.
    Une nouvelle méthode, consistant à former les formateurs, qui évite d'avoir des formateurs principaux qui doivent se rendre dans tous les lieux d'affectation, sera mise en œuvre en 2013, ce qui réduira les ressources nécessaires au titre des voyages de 2 070 800 dollars; UN وسينفذ نهج جديد، هو نهج " تدريب المدربين " ، الذي يتفادى الحاجة إلى سفر مدربين " رئيسيين " إلى كل مركز عمل على حدة في عام 2013، وسيخفض ذلك الاحتياجات إلى السفر بمقدار 800 070 2 دولار؛
    < < former les formateurs > > , Turin (Italie) UN " تدريب المدربين " ، تورينو، إيطاليا
    Les cours sont organisés selon le principe consistant à < < former les formateurs > > . UN 5 - وتستهدف جميع الدورات " تدريب المدربين " .
    J'ajouterai que si l'on veut vraiment s'attaquer à la question cruciale des mines terrestres, il convient d'appliquer à l'assistance technique la formule consistant à «former les formateurs». UN ونود أيضا أن نضيف أننا إذا كان لنا أن نعالج بحق المشاكـل المفجعة المترتبة على اﻷلغام البرية، لزم أن توجه المساعدة التقنية إلى نهج " تدريب المدربين " .
    Le Secrétaire général indique que les enseignements tirés de l'expérience d'autres entités montrent que la solution consistant à former les formateurs n'est pas aussi efficace que celle consistant à organiser des stages de formation animés par un moniteur. UN 85 - يشير الأمين العام إلى أن تجربة الكيانات الأخرى التي نفذت نظم تخطيط الموارد في المؤسسة تدل على أن نهج تدريب المدربين لا يرقى إلى مستوى فعالية نهج التدريب الذي يشرف عليه مدربون.
    En faisant venir du personnel de centres d'information qui jouent un plus grand rôle régional (Bruxelles, Le Caire, Mexico et Pretoria), le Département a cherché à < < former les formateurs > > en renforçant leur aptitude à donner des directives et une assistance technique à d'autres centres de leurs régions respectives. UN والإدارة، إذ شملت في هذه البرامج موظفين من مراكز أنيط بها دور إقليمي كبير، أي مراكز الإعلام في بروكسل وبريتوريا والقاهرة ومكسيكو، فإنها سعت إلى " تدريب المدربين " ، من خلال تعزيز قدرتهم على توفير التوجيه والمساعدة التقنية إلى مراكز أخرى، كل في منطقته.
    Le Secrétaire général indique que les enseignements tirés de l'expérience d'autres entités montrent que la solution consistant à former les formateurs n'est pas aussi efficace que celle consistant à organiser des stages de formation animés par un moniteur. UN 85 - يشير الأمين العام إلى أن تجربة الكيانات الأخرى التي نفذت نظم تخطيط الموارد في المؤسسة تدل على أن نهج تدريب المدربين لا يرقى إلى مستوى فعالية نهج التدريب الذي يشرف عليه مدربون.
    former les formateurs. UN تدريب المدربين.
    Il encourage le Secrétariat à continuer de < < former les formateurs > > . UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على الاستمرار في نهج " تدريب المدربين " الذي تبنته فرق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب.
    Il encourage le Secrétariat à continuer de < < former les formateurs > > . UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على الاستمرار في نهج " تدريب المدربين " الذي تبنته فرق الأمم المتحدة للمساعدة في مجال التدريب.
    c) Il serait judicieux de former les formateurs avant d'introduire les normes de comptabilité et de vérification comptable. UN (ج) قد يكون من المستصوب تدريب المدربين قبل الشروع في تنفيذ معايير المحاسبة ومراجعة الحسابات.
    Les 16 et 17 mai 2002, le Centre régional de Lima et la CICAD ont organisé un atelier sur l'exécution du projet intitulé < < former les formateurs aux techniques d'enquête > > sur les échanges commerciaux et le trafic des armes à feu, de leurs pièces et de leurs munitions. UN 14 - وفي 16 و 17 أيار/مايو 2002، نظم المركز واللجنة حلقة عمل بشأن تنفيذ مشروع " تدريب المدربين على تقنيات التحقيق " .
    En faisant venir du personnel de centres d'information dotés d'un plus grand rôle régional (Bruxelles, Le Caire, Mexico et Pretoria), le Département a cherché à < < former les formateurs > > en renforçant leur aptitude à donner des directives et une assistance technique à d'autres centres de leurs régions respectives. UN وقد سعت الإدارة من خلال إشراك موظفين من مراكز الإعلام التي كلفت بدور إقليمي أكبر، وهي المراكز في بروكسل والقاهرة ومكسيكو وبريتوريا، إلى " تدريب المدربين " ، بتعزيز قدرتهم على تقديم الإرشاد والمساعدة التقنية إلى المراكز الأخرى داخل مناطق كل منهم.
    Il travaille en partenariat avec les programmes annuels < < L'ONU mise en scène > > , et leur apporte son concours, s'attachant en particulier à former les formateurs dans le cadre des ateliers de simulation. UN ويشارك ويقدم الدعم للبرامج السنوية لمحاكاة الأمم المتحدة، عن طريق التركيز على " تدريب المدرِّبين " عندما يقومون بتنظيم حلقات عمل النموذج العالمي لمحاكاة الأمم المتحدة.
    former les formateurs à la connaissance élémentaire du droit. Réunion de l'association Les femmes dans le droit et le développement en Afrique, Harare (Zimbabwe). UN اجتماع منظمة المرأة والقانون والتنمية في أفريقيا المعني بتدريب المدربين على محو الأمية القانونية، هراري، زمبابوي. آذار/مارس-نيسان/أبريل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد