ويكيبيديا

    "formes d'intolérance qui y sont" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بذلك من أشكال التعصب
        
    À cet égard, il est nécessaire de dégager et d'appliquer les bonnes pratiques pour renforcer les programmes locaux et nationaux de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées. UN وفي هذا الصدد، لا بد من تحديد وتطبيق ممارسات سليمة لتدعيم البرامج الوطنية في مجال محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    Le parlement examine depuis un certain temps un projet de loi sur la lutte contre la discrimination qui vise à accroître la protection contre la discrimination fondée sur diverses raisons, de même que le racisme, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées. UN ويُعرض على البرلمان مشروع قانون لمكافحة التمييز منذ فترة بهدف زيادة الحماية من التمييز لأسباب مختلفة، فضلا عن الحماية من العنصرية وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    Notant également avec une vive préoccupation que, malgré les efforts accomplis par la communauté internationale à divers niveaux, le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées, l'antagonisme ethnique et les actes de violence semblent prendre de l'ampleur, UN وإذ تلاحظ أيضاً ببالغ القلق أنه رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على مختلف المستويات، فإن الدلائل تشير إلى ازدياد العنصرية، والتمييز العنصري، ورهاب اﻷجانب، وما يتصل بذلك من أشكال التعصب والعداوة العرقية وأعمال العنف،
    Partageant la vive inquiétude de la cinquante—quatrième session de la Commission des droits de l'homme en constatant qu'en dépit des efforts déployés par la communauté internationale, à divers niveaux, le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées, l'antagonisme ethnique et les actes de violence semblent prendre de l'ampleur, UN وإذ تشارك لجنة حقوق اﻹنسان في القلق البالغ الذي أعربت عنه في دورتها الرابعة والخمسين من أنه رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على شتى الصعد، فإن الدلائل تشير إلى ازدياد العنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب والعداوة العرقية وأعمال العنف،
    Constatant avec une grande inquiétude que, malgré les efforts déployés par la communauté internationale à divers niveaux, le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées, l'antagonisme ethnique et les actes de violence semblent prendre de l'ampleur, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أنه، رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على مختلف المستويات، لا تزال هناك دلائل على ازدياد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب والعداوة العرقية وأعمال العنف،
    Notant également avec une vive préoccupation que, malgré les efforts accomplis par la communauté internationale à divers niveaux, le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées, l'antagonisme ethnique et les actes de violence semblent prendre de l'ampleur, UN وإذ تلاحظ أيضاً ببالغ القلق أنه رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على مختلف المستويات، فإن الدلائل تشير إلى ازدياد العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من أشكال التعصب والعداوة العرقية وأعمال العنف،
    Constatant avec une grande inquiétude que, malgré les efforts déployés par la communauté internationale à divers niveaux, le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées, l'antagonisme ethnique et les actes de violence semblent prendre de l'ampleur, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد أنه، على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على مختلف المستويات، لا تزال هناك دلائل على ازدياد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب والعداوة العرقية وأعمال العنف،
    Constatant avec une grande inquiétude que, malgré les efforts déployés par la communauté internationale à divers niveaux, il semble que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées, l'antagonisme ethnique et les actes de violence prennent de l'ampleur, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه، رغم الجهـــود التي يبذلها المجتمع الدولـــي على مختلف المستويات، لا تزال هناك دلائل على ازدياد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب والمعاداة العرقية وأعمال العنف،
    24. L'INSTRAW a accueilli avec satisfaction la proposition visant à convoquer une conférence mondiale sur la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées. UN ٢٤ - ورحب المعهد باحتمال عقد مؤتمر عالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    Constatant avec une grande inquiétude que, malgré les efforts déployés par la communauté internationale à divers niveaux, il semble que le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées, l'antagonisme ethnique et les actes de violence prennent de l'ampleur, UN وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه رغم الجهـــود التي يبذلها المجتمع الدولـــي على مختلف المستويات، لا تزال هناك دلائل على ازدياد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب والمعاداة العرقية وأعمال العنف،
    Malgré l'opposition de sa délégation au projet de résolution, l'oratrice tient à indiquer clairement qu'Israël soutient sans réserve les efforts nationaux visant à éliminer le racisme et la discrimination raciale, ainsi que les formes d'intolérance qui y sont associées. UN 50 - وعلى الرغم من معارضة إسرائيل لمشروع القرار، فإن من الواضح تماما أنها تؤيد كل التأييد الجهود التي تبذلها البلدان بهدف استئصال العنصرية والفصل العنصري وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    7. Au niveau international, les modèles discriminatoires et individualistes d'organisation économique, politique et sociale sont les principaux obstacles dans la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées. UN 7- وعلى الصعيد الدولي، تشكّل نماذج التنظيم الاقتصادي والسياسي والاجتماعي القائمة على النـزعة الفردية والتمييز أهم العقبات أمام مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    Partageant également la vive préoccupation exprimée par la Commission, à sa cinquante—quatrième session, à savoir que malgré les efforts accomplis par la communauté internationale à divers niveaux, le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées, l'antagonisme ethnique et les actes de violence semblent prendre de l'ampleur, UN " وإذ تشارك أيضاً لجنة حقوق اﻹنسان ما أعربت عنه في دورتها الرابعة والخمسين من بالغ القلق من أنه على الرغم من الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على شتى المستويات، فإن الدلائل تشير إلى ازدياد العنصرية والتمييز العنصري ورُهاب اﻷجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب والعداوة العرقية وأعمال العنف،
    Constatant avec une grande inquiétude que, malgré les efforts déployés par la communauté internationale à divers niveaux, le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées, l'antagonisme ethnique et les actes de violence semblent prendre de l'ampleur, UN " وإذ تلاحـظ بقلـق شديـد أنـه، رغـم الجهـود التي يبذلهـا المجتمـع الدولي على مختلـف المستويات، لا تزال هناك دلائل على ازديـاد العنصريـة والتمييـز العنصـري وكراهيـة اﻷجانـب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب والمعاداة العرقية وأعمال العنف،
    1. Dans sa résolution 52/111, l'Assemblée générale des Nations Unies a constaté avec inquiétude que, malgré les efforts déployés par la communauté internationale à divers niveaux, le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées n'avaient pas disparu et semblaient même prendre de l'ampleur. UN 1- أعربت الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 52/111 عن قلقها من أنه رغم الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي على مختلف المستويات، لا تزال هناك دلائل على ازدياد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب.
    d) La nécessité d'intégrer les activités et programmes visant à lutter contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et les formes d'intolérance qui y sont associées dans les programmes de développement, et la nécessité pour les donateurs de fournir des ressources supplémentaires pour ces activités; UN (د) الحاجة إلى إدماج الأنشطة والبرامج الرامية إلى مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أشكال التعصب في البرامج الإنمائية وإلى قيام المانحين بتوفير موارد إضافية لهذه الأنشطة؛
    22. Le HCDH a souligné que des efforts supplémentaires devaient être entrepris pour prévenir et combattre la xénophobie, la discrimination, la discrimination raciale et les autres formes d'intolérance qui y sont associées. UN 22- وأشارت مفوضية شؤون اللاجئين إلى ضرورة بذل المزيد من الجهود لمنع ومكافحة كراهية الأجانب والتمييز العنصري وما يتصل بذلك من أشكال التعصب الأخرى(45).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد