ويكيبيديا

    "formes de discrimination raciale dans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أشكال التمييز العنصري في
        
    La promulgation des lois de l'apartheid en 1948 a institutionnalisé l'une des pires formes de discrimination raciale dans l'histoire. UN ومع سن قوانين الفصل العنصري في عام 1948، أُرسيت أسوأ أشكال التمييز العنصري في التاريخ.
    Réaffirmant la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans le monde entier, en particulier de ses formes les plus brutales, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تكثيف النضال من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في جميع أنحاء العالم، ولا سيما أشكاله الأكثر وحشية،
    Réaffirmant la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans le monde entier, et en particulier de ses formes les plus brutales, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تكثيف النضال من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في جميع أنحاء العالم، ولا سيما أشكاله الأكثر وحشية،
    Le Comité invite l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans les meilleurs délais. UN 145- وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى التفكير في التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في أقرب وقت ممكن.
    Réaffirmant la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans le monde entier, en particulier de ses formes les plus brutales, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تكثيف النضال من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في جميع أنحاء العالم، ولا سﱢيما أشكاله اﻷكثر وحشية،
    Réaffirmant la nécessité d’intensifier la lutte pour l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans le monde entier, en particulier de leurs formes les plus brutales, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تكثيف النضال من أجل القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في كافة أنحاء العالم، ولا سيما أشكاله اﻷكثر وحشية،
    Le peuple pakistanais, guidé par les préceptes d'égalité et de fraternité que dicte l'islam et qui sont inscrits dans sa constitution, poursuivra son action en faveur de l'élimination totale de toutes les formes de discrimination raciale dans le monde. UN ويواصل شعب باكستان العمل، على هدي من مفاهيم المساواة واﻷخوة التي نص عليهما اﻹسلام والواردة في دستورها نحو القضاء التام على جميع أشكال التمييز العنصري في العالم.
    Il s'est enquis des mesures prises par le Nigéria pour incorporer les principes de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans le droit interne, ainsi que de ses aspirations en matière d'assistance technique. UN واستفسرت البرازيل عن التدابير المتخذة لإدراج مبادئ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في القانون المحلي وعن توقعات نيجيريا فيما يتعلق بالمساعدة التقنية.
    La Fondation canadienne des relations raciales est une organisation nationale qui se consacre à la mis en place d'un cadre national de lutte contre le racisme et toutes les formes de discrimination raciale dans la société canadienne. UN المؤسسة الكندية للعلاقات بين الأجناس منظمة وطنية ملتزمة ببناء إطار وطني لمحاربة العنصرية وجميع أشكال التمييز العنصري في المجتمع الكندي.
    2. Appliquer effectivement la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans le domaine de l'éducation. UN 2- أن تنفذ بفعالية الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في مجال التعليم.
    Article 2 − Élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans tous les domaines UN المادة 2- القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في جميع المجالات
    Au cours de cette période, il a également examiné l'application des dispositions de la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans les États parties qui n'ont pas soumis de rapport et auraient dû le faire depuis plus de cinq ans. UN وأثناء هذه الفترة، استعرضت أيضاً تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في بعض الدول الأطراف التي لم تقدِّم تقريراً والتي تأخرت تقاريرها الدورية بحوالي خمس سنوات على الأقل.
    Le retard que mettent certains États parties à présenter leurs rapports empêche le Comité d’exercer son rôle de surveillance et compromet l’application de la Convention internationale sur l’élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans ces pays. UN ٢٦ - إن تأخر بعض الدول اﻷطراف في تقديم تقاريرها يحول دون قيام اللجنة بدورها الرقابي ويعرقل تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في هذه البلدان.
    23. Le Comité invite l'État partie à envisager de ratifier la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans les meilleurs délais. UN 23- وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى التفكير في المصادقة على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في أقرب وقت ممكن.
    14. M. EL SHAFEI se demande si l'allusion à la possibilité de dénoncer la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, dans la troisième phrase, renforce l'argumentation du Comité. UN ٤١- السيد الشافعي تساءل عما إذا كانت اﻹشارة إلى إمكانية نقض اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في الجملة الثالثة تعزز حجة اللجنة.
    Bien que le Togo n'ait pas encore adopté de plan d'action pour donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Durban, il a pris en compte les dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans sa politique d'éducation aux droits de l'homme. UN 84 - ورغم أن توغو لم تعتمد بعد خطة عمل وفقا لإعلان وبرنامج عمل ديربان، فإنها تراعي أحكام الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في سياستها التثقيفية المتصلة بحقوق الإنسان.
    La loi no 68021 du 17 décembre 1968 a incorporé la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans la législation nationale de Madagascar. UN 45 - أدرج القانون رقم 68021 الصادر في 17 كانون الأول/ديسمبر 1968 الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في التشريعات الوطنية في مدغشقر.
    Le Rapporteur spécial a finalement proposé au Comité de l'inviter à assister aux réunions portant sur l'examen des rapports de mise en œuvre de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans des États parties qu'il a visités et sur lesquels il a soumis un rapport, afin de mesurer le suivi de ses recommandations. UN وأخيرا، اقترح المقرر الخاص أن تدعوه اللجنة إلى حضور الاجتماعات التي تكرس لاستعراض التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في الدول الأطراف، التي زارها والتي قدم تقريرا بشأنها، بغية تقييم مدى متابعة توصياته.
    108. Le Comité note avec satisfaction que le Comité interministériel a recommandé récemment d'incorporer la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans le droit danois. UN 108- ترحب اللجنة بالتوصيات التي قدمتها اللجنة المشتركة بين الوزارات مؤخراً والرامية إلى إدماج الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في القوانين الدانمركية.
    La Norvège a adopté des textes interdisant expressément toute discrimination raciale ou ethnique, et elle s'efforce d'inclure les dispositions de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale dans son droit interne. UN 35 - وأشارت إلى أن النرويج اعتمدت تشريعاً يهدف بصراحة إلى منع التمييز العنصري والإثني، ويعمل على إدراج أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في قانونها الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد