9. Condamne toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie en ce qui concerne l'accès à l'emploi, à la formation professionnelle, au logement, à l'éducation, à la santé et aux services sociaux ainsi qu'à ceux qui sont destinés à l'usage du public; | UN | 9- تدين جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل، والتدريب المهني، والسكن، والتعليم، والخدمات الصحية والاجتماعية، والخدمات المخصصة لاستعمال الجمهور؛ |
10. Condamne toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie en ce qui concerne l''accès à l''emploi, à la formation professionnelle, au logement, à l''éducation, à la santé et aux services sociaux, ainsi qu''à ceux qui sont destinés à l''usage du public; | UN | 10- تدين جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل، والتدريب المهني، والإسكان، والتعليم، والخدمات الصحية والاجتماعية، والخدمات المخصصة لاستعمال الجمهور؛ |
Au 30 juillet 1996, 146 pays avaient ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et 153 pays, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وبحلول ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦، صدق ١٤٦ بلدا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري و ١٥٣ بلدا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Bolivie avait élaboré cinq projets de loi sur l'interdiction et l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, et l'adoption de l'un d'entre eux au cours de la nouvelle législature était imminente. | UN | ولدى بوليفيا خمسة مشاريع قوانين تتعلق بحظر جميع أشكال التمييز العنصري والقضاء عليه، وإن موافقة المجلس التشريعي الجديد على واحد من تلك المشاريع باتت وشيكةً. |
Promotion de la ratification et de l'application universelles de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la prise en compte suffisante des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale | UN | الترويج للتصديق والتنفيذ العالميين للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والنظر على النحو المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري |
118.23 Prendre des mesures supplémentaires pour lutter contre toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie (Koweït); | UN | 118-23- اتخاذ تدابير إضافية لمكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب (الكويت)؛ |
120.68 Poursuivre les efforts visant à prévenir et à combattre toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie, et continuer à appuyer pleinement la mise en œuvre du plan national d'action contre le racisme 20122014 (Qatar); | UN | 120-68- مواصلة الجهود لمنع ومكافحة جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب، ومواصلة توفير الدعم الكامل لتنفيذ خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية للفترة 2012-2014 (قطر)؛ |
120.83 Poursuivre les efforts visant à éliminer toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie, en particulier celles qui constituent des atteintes aux droits de l'homme des minorités (Cuba); | UN | 120-83- مواصلة الجهود التي تبذلها للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب، ولا سيما الأشكال التي تنتهك حقوق الإنسان للأقليات (كوبا)؛ |
2. Condamne de même énergiquement toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie en ce qui concerne l'accès à l'emploi, à la formation professionnelle, au logement, à l'éducation, aux services de santé, aux services sociaux ainsi qu'aux services conçus à l'usage du public; | UN | 2- تدين بشدة أيضاً جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بالحصول على الوظائف والتدريب المهني والسكن والتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية، فضلاً عن الخدمات المتاحة بقصد استخدامها من جانب الجمهور؛ |
2. Condamne énergiquement aussi toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie en ce qui concerne l'accès à l'emploi, à la formation professionnelle, au logement, à l'éducation, aux services de santé et aux services publics sociaux et autres; | UN | 2- تدين بشدة أيضاً جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بالحصول على الوظائف والتدريب المهني والسكن والتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية، فضلاً عن الخدمات المتاحة بقصد استخدامها من جانب الجمهور؛ |
2. Condamne énergiquement aussi toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie en ce qui concerne l'accès à l'emploi, à la formation professionnelle, au logement, à l'éducation, aux services de santé et aux services publics sociaux et autres; | UN | 2- تدين بشدة أيضاً جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بالحصول على الوظائف والتدريب المهني والسكن والتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية، فضلاً عن الخدمات المتاحة بقصد استخدامها من جانب الجمهور؛ |
2. Condamne énergiquement aussi toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie en ce qui concerne l'accès à l'emploi, à la formation professionnelle, au logement, à l'éducation, aux services de santé et aux services publics sociaux et autres; | UN | 2- تدين بشدة أيضاً جميع أشكال التمييز العنصري وكره الأجانب فيما يتعلق بالحصول على الوظائف والتدريب المهني والسكن والتعليم والخدمات الصحية والاجتماعية، فضلاً عن الخدمات المتاحة بقصد استخدامها من جانب الجمهور؛ |
Au 30 juillet 1996, 146 pays avaient ratifié la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et 153 pays, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وبحلول ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٦، صدق ١٤٦ بلدا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري و ١٥٣ بلدا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En outre, le travail des experts pourrait inclure notamment, mais non limitativement, la rédaction d'un nouveau protocole à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et/ou l'adoption de nouveaux instruments (conventions ou déclarations); | UN | كما أن عمل الخبراء يمكن أن يشمل صياغة بروتوكول جديد يُلحق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري و/أو اعتماد صكوك جديدة من قبيل الاتفاقيات أو الإعلانات، دون أن يقتصر على ذلك؛ |
130. Il convient de savoir que l'Egypte est partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes; le lecteur peut se reporter aux rapports que l'Egypte a présentés à ce sujet. | UN | ٠٣١- ويجدر الاشارة إلى أن مصر منضمة لاتفاقيتي القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وتحيل مصر كذلك لتقاريرها المقدمة في هذا الشأن. الخطط المستقبلية |
33. En ce qui concerne la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, elles ont également été ratifiées par le Bénin, mais n'ont pas encore fait l'objet de rapports. | UN | 33- وفيما يتعلق باتفاقيتي القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والقضاء على جميع التمييز ضد المرأة فقد صدقت عليهما بنن أيضا ولكن لم تقدم عنهما أي تقرير حتى الآن. |
Promouvoir la ratification et l'application universelles de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la prise en compte suffisante des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | التركيز على الهدف 3: الترويج للتصديق والتنفيذ العالميين للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والنظر المناسب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري |
3. La promotion de la ratification et de l'application universelles de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et la prise en considération adéquate des recommandations du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale; | UN | 3- الترويج للتصديق والتنفيذ العالميين للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والنظر على النحو الواجب في توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري. |
2. Condamne de même énergiquement toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie concernant l'accès à l'emploi, à la formation professionnelle, au logement, à l'enseignement, aux services de santé, aux services sociaux ainsi qu'aux services conçus à l'usage du public; | UN | ' ' 2 - تدين بشدة أيضا جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب المتصلة بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور؛ |
2. Condamne de même énergiquement toutes les formes de discrimination raciale et de xénophobie concernant l'accès à l'emploi, à la formation professionnelle, au logement, à l'enseignement, aux services de santé, aux services sociaux ainsi qu'aux services conçus à l'usage du public; | UN | 2 - تدين بشدة أيضا جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب المتصلة بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، وكذلك الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور؛ |
Le communautarisme ou multiculturalisme comme on dit aujourd'hui, est également apparu dans le droit international comme on le voit clairement dans la Convention no 169 de l'OIT et d'autres pactes et conventions, parmi lesquels la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وينعكس ظهور النزعة الجماعية أو ما يُعرف بالتعددية الثقافية في القانون الدولي ويتضح بجلاء في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 وعهود واتفاقيات أخرى من ضمنها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والفصل العنصري والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Des membres du Comité avaient aussi fait observer que dans la partie du texte relative aux procédures de recours, on aurait dû différencier plus nettement les différentes formes de discrimination raciale et les différentes situations où elles se produisent. | UN | ولفت بعض أعضاء اللجنة الانتباه أيضا إلى أنه كان ينبغي التمييز في الجزء المتعلق بإجراءات الطعن الواردة في النص، بين مختلف أشكال التمييز العنصري وبين مختلف اﻷوضاع التي يحدث فيها التمييز بطريقة أوضح. |
Bien que ce droit soit reconnu dans la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et — de manière facultative — dans le Pacte international relatif aux droits civils et politiques et la Convention contre la torture, les États n'en ont jamais fait usage. | UN | ولم تستفد الدول حتى اﻵن أيما استفادة من حق تقديم الشكوى رغم أنه حق منصوص عليه في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية - على أساس اختياري - وفي اتفاقية مناهضة التعذيب. |
Les États-Unis sont partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et tiennent à ce que les objectifs de cet instrument soient pleinement atteints. | UN | والولايات المتحدة طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على التمييز العنصري وهي ملتزمة بتحقيق أهداف هذه الاتفاقية بالكامل. |