Les Ministres ont donc demandé aux pays développés de supprimer immédiatement toutes les formes de subventions agricoles et autres mesures favorisant la distorsion du marché. | UN | ولذلك دعا الوزراء إلى القضاء فوراً على جميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير المشوِّهة للسوق من جانب البلدان المتقدّمة. |
Nous demandons que soient immédiatement éliminées toutes les formes de subventions agricoles et autres mesures entraînant des distorsions du marché qui ont été prises par les pays développés et qui ne sont pas conformes aux règles de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | وندعو إلى الإلغاء الفوري لجميع أشكال الإعانات الزراعية ولغيرها من التدابير المتسببة في اختلالات السوق التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو غير الممتثلة لقواعد منظمة التجارة العالمية. |
Toutes les formes de subventions agricoles et autres mesures de distorsion du marché incompatibles avec les règles de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) auxquelles ont recours les pays développés devraient être immédiatement supprimées. | UN | وينبغي القيام على الفور بإلغاء جميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير التي تتخذها البلدان المتقدمة النمو وتتسبب في اختلالات السوق ولا تمتثل لقواعد منظمة التجارة العالمية. |
Ils ont donc demandé l'élimination immédiate de toutes les formes de subventions agricoles et d'autres distorsions du marché de la part des pays développés. | UN | ومن ثم دعا رؤساء الدول والحكومات إلى القضاء الفوري على جميع أشكال الدعم الزراعي وغيرها من التدابير المشوهة للسوق من جانب البلدان المتقدمة. |
Ils ont donc demandé l'élimination immédiate de toutes les formes de subventions agricoles et d'autres distorsions du marché de la part des pays développés. Ils ont exhorté les pays développés à faire preuve de la souplesse et de la volonté politique nécessaires pour répondre de façon significative à ces graves préoccupations des pays en développement au Cycle de négociations commerciales de Doha. | UN | ولذلك دعا رؤساء الدول والحكومات إلى القيام فوراً بإلغاء جميع أشكال الدعم الزراعي وغيره من التدابير التي تفسد السوق والتي تمارسها البلدان المتقدمة، وحثوا البلدان المتقدمة على إبداء المرونة والإرادة السياسية لمعالجة هذه الشواغل الرئيسية للبلدان النامية بشكل فعال في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
Ils ont donc demandé l'élimination immédiate de toutes les formes de subventions agricoles et d'autres distorsions du marché de la part des pays développés. | UN | ولذلك فقد دعا الوزراء إلى القيام فورا بإلغاء جميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير التي تفسد السوق والتي تتخذها البلدان المتقدمة فوراً. |
Ils ont donc demandé l'élimination immédiate de toutes les formes de subventions agricoles et autres distorsions du marché de la part des pays développés. | UN | ولذلك دعا الوزراء إلى القيام فورا بإلغاء جميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير التي تفسد السوق والتي تتخذها البلدان المتقدمة فورا. |
Aussi les ministres demandent-ils que soient immédiatement éliminées toutes les formes de subventions agricoles et les autres mesures ayant des effets de distorsion des marchés appliquées par les pays développés. | UN | وعليه، يدعو الوزراء إلى الإلغاء الفوري لجميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير التي تفسد السوق، والتي تمارسها البلدان المتقدمة النمو. |
Les ministres ont souligné que l'utilisation de subventions agricoles par les pays développés empêche de promouvoir la production agricole des pays en développement, et ont exhorté les pays développés à éliminer toutes les formes de subventions agricoles et autres mesures imposant des distorsions aux marchés. | UN | 339. وشدد الوزراء على أن لجوء البلدان المتقدمة إلى استخدام الإعانات الزراعية يعرقل تعزيز الإنتاج الزراعي في البلدان النامية وحثوا الدول المتقدمة على إلغاء جميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير التي تفسد السوق. |
La Thaïlande réclame l'élimination immédiate de toutes les formes de subventions agricoles et autres mesures de distorsion du marché qui ne sont pas conformes aux règles de l'OMC et au Paquet de Bali. | UN | 50 - ومضت تقول إن تايلاند تدعو إلى الإلغاء الفوري لجميع أشكال الإعانات الزراعية والتدابير الأخرى التي تشوه السوق ولا تمتثل لقواعد منظمة التجارة العالمية ومجموعة تدابير بالي. |
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que l'utilisation de subventions agricoles par les pays développés empêchait de promouvoir la production agricole des pays en développement, et ils ont exhorté les pays développés à éliminer toutes les formes de subventions agricoles et autres mesures imposant des distorsions aux marchés. | UN | 348 - وشدد رؤساء الدول والحكومات على أن لجوء البلدان المتقدمة إلى استخدام الإعانات الزراعية يعرقل النهوض بالإنتاج الزراعي في البلدان النامية، وحثوا الدول المتقدمة على إلغاء جميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير التي تفسـد السوق. |
Les Ministres ont souligné que l'utilisation de subventions agricoles par les pays développés empêche de promouvoir la production agricole des pays en développement, et ont exhorté les pays développés à éliminer toutes les formes de subventions agricoles et autres mesures imposant des distorsions aux marchés. | UN | 278 - وشدد الوزراء على أن لجوء البلدان المتقدمة إلى استخدام الإعانات الزراعية يعرقل تعزيز الإنتاج الزراعي في البلدان النامية وحثوا الدول المتقدمة على إلغاء جميع أشكال الإعانات الزراعية وغيرها من التدابير التي تفسد السوق. |
Il ne fait aucun doute que cette nouvelle position de force a joué en leur faveur lors de la conclusion, de l'accord-cadre de l'OMC de 2004 sur le commerce agricole, qui vise à réduire ou à éliminer toutes les formes de subventions agricoles accordées par les principaux pays développés. | UN | وقد ساعدت هذه القوة الجديدة دون شك البلدان النامية على إبرام الاتفاق الإطاري لمنظمة التجارة العالمية بشأن التجارة الزراعية في عام 2004 الذي يستهدف خفض أو إلغاء جميع أشكال الدعم الزراعي المقدم من كبرى البلدان المتقدمة النمو. |
20. Demande que soient immédiatement éliminées toutes les formes de subventions agricoles et autres mesures qui faussent les échanges prises par les pays développés, et exhorte ces derniers à faire preuve de la souplesse et de la volonté politique requises pour répondre comme il se doit à ces préoccupations essentielles des pays en développement lors du Cycle de négociations commerciales de Doha; | UN | " 20 - تدعو البلدان المتقدمة إلى أن تزيل فورا جميع أشكال الدعم الزراعي وغيره من التدابير المشوهة للأسواق، وتحث البلدان المتقدمة على إظهار المرونة الكافية والإرادة السياسية لإيجاد علاج ناجع لهذه الشواغل الجوهرية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية؛ |
27. Demande que soient immédiatement éliminées toutes les formes de subventions agricoles et autres mesures qui faussent les échanges prises par les pays développés, et exhorte ces derniers à faire preuve de la souplesse et de la volonté politique requises pour répondre comme il se doit à ces préoccupations essentielles des pays en développement lors du Cycle de négociations commerciales de Doha; | UN | " 27 - تدعو البلدان المتقدمة إلى أن تزيل فورا لجميع أشكال الدعم الزراعي وغيره من التدابير المشوهة للأسواق، وتحث البلدان المتقدمة على إظهار المرونة الكافية والإرادة السياسية لإيجاد علاج ناجح لهذه الشواغل الجوهرية للبلدان النامية في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية؛ |
Les ministres ont souligné que l'utilisation de subventions agricoles par les pays développés empêchait de promouvoir la production agricole des pays en développement, et ils ont exhorté les pays développés à éliminer toutes les formes de subventions agricoles et autres mesures imposant des distorsions aux marchés. | UN | 393 - وشدد الوزراء على أن لجوء البلدان المتقدمة إلى استخدام الدعم الزراعي يعرقل النهوض بالإنتاج الزراعي في البلدان النامية، وحثوا الدول المتقدمة على إلغاء جميع أشكال الدعم الزراعي وغيرها من التدابير التي تشوه السوق. |