ويكيبيديا

    "formulée dans la décision" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوارد في المقرر
        
    • الوارد في مقرر
        
    • ورد في المقرر
        
    4. Le présent rapport est soumis à l'Assemblée générale en réponse à la demande formulée dans la décision 47/443. UN ٤ - وهذا التقرير مقدم الى الجمعية العامة استجابة للطلب الوارد في المقرر ٤٧/٤٤٣.
    4. Ces documents, qui incluent les documents présentés par le Mécanisme mondial et le secrétariat pour répondre à la demande formulée dans la décision 6/COP.9 sont les suivants: UN 4- وفيما يلي الوثائق التي تشمل استجابة الآلية العالمية والأمانة لهذا الطلب الوارد في المقرر 6/م أ-9:
    S'agissant de la demande des Parties formulée dans la décision XIX/18, le Groupe a établi une liste d'utilisations en laboratoire et à des fins d'analyse des substances appauvrissant la couche d'ozone. UN 42 - وفيما يخص طلب الأطراف الوارد في المقرر 19/18، أعدّ الفريق قائمة بالاستخدامات المختبرية والتحليلية للمواد المستنفدة للأوزون.
    i) Donne effet à la demande formulée dans la décision 1995/258 du Conseil économique et social concernant la mise en place d'un service administratif chargé de la coordination des activités visant à la réalisation du droit au développement; UN ' ١ ' تنفيذ الطلب الوارد في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٢٥٨ بشأن إنشاء دائرة إدارية لتنسيق اﻷنشطة الرامية إلى إعمال الحق في التنمية؛
    Comme suite à la demande formulée dans la décision INC-7/5, le secrétariat a établi, en coopération avec le Service < < Produits chimiques > > du PNUE, les éléments ci-après d'un processus continu de réexamen et d'évaluation de l'outil : UN 2 - واستجاية للطلب الوارد في مقرر اللجنة - 7/5، قامت الأمانة بالتعاون مع شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتطوير العناصر التالية المقترحة لعملية الاستعراض والاستكمال الجاريين لمجموعة الأدوات:
    45. À la réunion commune tenue le 1er juin, le Président du SBI a rendu compte des résultats des consultations informelles sur les questions relatives au respect des dispositions que les Présidents des organes subsidiaires avaient organisées le 31 mai comme suite à la demande formulée dans la décision 8/CP.4. UN 45- وفي الاجتماع المشترك الذي عقد في 1 حزيران/يونيه، قدَّم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ تقريرا عن المشاورات غير الرسمية بشأن المسائل ذات الصلة بالامتثال التي دعا إلى عقدها رئيسا الهيئتين الفرعيتين في 31 أيار/مايو استجابة لطلب ورد في المقرر 8/م أ-4.
    En réponse directe à la demande formulée dans la décision 25/5 en ce qui concerne la fourniture d'un appui pour l'élaboration d'un instrument juridiquement contraignant sur le mercure ainsi que la poursuite et le renforcement des actions existantes UN شعبة التكنولوجية والصنــاعة والاقتصاد استجابة مباشرة للطلب الوارد في المقرر 25/5 الداعي إلى دعم تطوير صك ملزم قانوناً بشأن الزئبق ومواصلة تعزيز الإجراءات القائمة
    Cependant, en réponse à la demande formulée dans la décision XVIII/36 et sur la base de l'expérience du Secrétariat, les principaux enseignements retenus sont énoncés ci-dessous. Ils ne sont présentés dans aucun ordre précis, et il est entendu qu'ils peuvent ne pas être acceptés de manière universelle, pas plus qu'ils ne sauraient constituer une liste exhaustive. UN غير أنه وفقاً للطلب الوارد في المقرر 18/36 واستناداً إلى خبرات الأمانة، تقدم القائمة التالية للدروس الرئيسية المستفادة دون ترتيب معين مع إدراك واضح بأنها قد لا تحظى بقبول شامل أو تشكل قائمة حصرية.
    26. Prend acte avec satisfaction de la mise en œuvre par le Conseil exécutif et le secrétariat, comme suite à la demande formulée dans la décision 8/CMP.7, de procédures pour l'annulation volontaire d'unités de réduction certifiée des émissions dans le registre du mécanisme pour un développement propre; UN 26- يرحب بتنفيذ المجلس التنفيذي والأمانة، بناء على الطلب الوارد في المقرر 8/م أإ-7، إجراءات الإلغاء الطوعي لوحدات تخفيض الانبعاثات المعتمد من سجل آلية التنمية النظيفة؛
    17. Approuve la révision du barème des droits à percevoir, telle qu'arrêtée par le Comité de supervision de l'application conjointe comme suite à la demande formulée dans la décision 11/CMP.7; UN 17- يؤيد تنقيح هيكل الرسوم بصيغته النهائية التي وضعتها لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، استجابة إلى الطلب الوارد في المقرر 11/م أإ-7؛
    3. Adopte, comme suite à la demande formulée dans la décision 14/CP.10, les méthodes simplifiées de la définition des niveaux de référence et des plans de surveillance pour certaines des activités de boisement et de reboisement de faible ampleur au titre du mécanisme pour un développement propre qui figurent à l'annexe II du document FCCC/KP/CMP/2005/4/Add.1; UN 3- يعتمد، استجابةً للطلب الوارد في المقرر 14/م أ-10، المنهجيات المبسَّطة لخط الأساس والرصد لأنشطة المشاريع الصغيرة للتحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة كما وردت هذه المنهجيات في المرفق الثاني للوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/4/Add.1؛
    Une compilation des informations et avis reçus en réponse à la demande formulée dans la décision VIII/9 sera également présentée à la Conférence des Parties (UNEP/CHW.9/INF/22). UN وسيقدَّمُ تجميع للمعلومات ووجهات النظر، المقدمة استجابةً للطلب الوارد في المقرر 8/9، أيضاً إلى مؤتمر الأطراف (UNEP/CHW.9/INF/22).
    3. Prie à nouveau la Directrice générale, conformément à la demande déjà formulée dans la décision 2008/2 sur le budget d'appui pour l'exercice biennal 2008-2009, de prendre toutes les mesures nécessaires pour veiller à ce que les ressources ordinaires ne servent pas à subventionner des projets financés par d'autres ressources; UN 3 - يكرر طلبه إلى المديرة التنفيذية الوارد في المقرر 2008/2 بشأن ميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009 بأن تتخذ جميع التدابير الضرورية لكفالة عدم توجيه الموارد العادية لدعم مشاريع ممولة من موارد أخرى؛
    5. Note avec satisfaction que, faisant suite à la demande formulée dans la décision 11/CMP.7, le Comité de supervision de l'application conjointe a proposé des mesures de transition ainsi qu'un ensemble révisé de principaux éléments pour l'application conjointe sous la forme d'un projet de modalités et de procédures pour l'application conjointe UN 5- يحيط علماً مع التقدير بأن لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، استجابة منها إلى الطلب الوارد في المقرر 11/م أإ-7، اقترحت تدابير انتقالية وكذلك خصائص رئيسية منقحة للتنفيذ المشترك، في شكل مشروع طرائق وإجراءات للتنفيذ المشترك()؛
    49. Comme suite à la demande formulée dans la décision 12/CP.4, le secrétariat a affiché sur le site Web de la Convention une liste de projets visant à réduire les émissions ou à accroître les quantités de gaz à effet de serre absorbées par les puits conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention, soumis par les Parties non visées à l'annexe I, (http://www.unfccc.int/program/nai/ncweb02.pdf). UN 49- واستجابة للطلب الوارد في المقرر 12/م أ-4، أتاحت الأمانة في موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغـير المـناخ علـى شبكة الإنترنت قائمـة بالمشاريع، قدمتها أطراف غيـر مدرجـة فـي المرفق الأول، تهدف إلى تقليل الانبعاثات أو زيادة امتصاص غازات الدفيئة بالبواليع وفقا للمادة 12-4 مـن الاتفاقية (http://www.unfccc.int/program/nai/ncweb02.pdf).
    19. Comme suite à la demande formulée dans la décision 12/CP.4, le secrétariat a affiché sur le site Web de la Convention une liste de projets, soumis par les Parties non visées à l'annexe I, visant à réduire les émissions de gaz à effet de serre par les sources ou à accroître leur absorption par les puits, conformément au paragraphe 4 de l'article 12 de la Convention (http://www.unfccc.int/program/nai/ncweb02.pdf). UN 19- واستجابة للطلب الوارد في المقرر 12/م أ-4، أتاحت الأمانة في موقع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ على شبكة الإنترنت قائمة بالمشاريع المقدمة من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول، تهدف إلى تقليل الانبعاثات حسب المصادر، أو زيادة صرف غازات الدفيئة بالبواليع وفقاً للفقرة 4 من المادة 12 من الاتفاقية (http://www.unfccc.int/program/nai/ncweb02.pdf).
    5. Invite la Sous-Commission, eu égard à la demande formulée dans la décision 2000/105 de la Sous-Commission, en date du 14 août 2000, à tenir compte des paragraphes 51 à 53 - en particulier du paragraphe 52 - du rapport du Groupe de travail intersessions, à composition non limitée, sur le renforcement de l''efficacité des mécanismes de la Commission; UN 5- تدعو اللجنة الفرعية، بالإشارة إلى الطلب الوارد في مقرر اللجنة الفرعية 2000/105 المؤرخ 14 آب/أغسطس 2000، إلى أن ترجع إلى الفقرات 51 إلى 53، وخاصة الفقرة 52، من تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات اللجنة؛
    21. Pour ce qui est de la demande formulée dans la décision 2000/105 de la SousCommission, la Commission a invité la SousCommission à se référer aux paragraphes 51 à 53, en particulier au paragraphe 52, du rapport du Groupe de travail sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission des droits de l'homme. UN 21- وبالإشارة إلى الطلب الوارد في مقرر اللجنة الفرعية 2000/105، دعت لجنة حقوق الإنسان اللجنة الفرعية إلى أن ترجع إلى الفقرات 51 إلى 53، وبخاصة الفقرة 52، من تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    7. En réponse à la demande formulée dans la décision 1991/262 du Conseil économique et social, le Rapporteur spécial a présenté à la Sous-Commission et à la Commission des droits de l'homme le projet de principes à suivre pour la rédaction des textes législatifs relatifs aux états d'exception, qui figurait à l'annexe I de son quatrième rapport périodique (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). UN ٧- وعملا بالطلب الوارد في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٢٦٢، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريع بشأن حالات الطوارئ، استكمل في المرفق اﻷول لتقريره السنوي الرابع )E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1(.
    7. En réponse à la demande formulée dans la décision 1991/262 du Conseil économique et social, le Rapporteur a présenté à la Sous-Commission et à la Commission des droits de l'homme le projet de directives pour la rédaction des textes juridiques relatifs aux états d'exception, qui était repris à l'annexe I de son quatrième rapport périodique (E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1). UN ٧- وعملا بالطلب الوارد في مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٢٦٢، قدم المقرر الخاص إلى اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريع بشأن حالات الطوارئ، استكمل في المرفق اﻷول من تقريره السنوي الرابع )E/CN.4/Sub.2/1991/28/Rev.1(.
    102. Rappelant la demande formulée dans la décision 1994/R.2/9, plusieurs intervenants se sont enquis des types de programmation novatrice que le secrétariat entreprendrait dans la région. UN ٢٠١ - وباﻹشارة إلى طلب ورد في المقرر ٤٩٩١/ع - ٢/٩، تساءل عدة متحدثين عن أنواع البرمجة المبتكرة التي ستقوم بها اﻷمانة في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد