ويكيبيديا

    "formulée dans une lettre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الوارد في رسالة
        
    • الوارد في الرسالة
        
    • ورد في رسالة
        
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 30 juin 2006 émanant du Représentant permanent du Sénégal auprès de l'Organisation des Nations Unies, la Présidente a adressé, avec l'assentiment du Conseil et en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire de ce dernier, une invitation à Paul Badji, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة30 حزيران/يونيه 2006 موجهة من الممثل الدائم للسنغال لدى الأمم المتحدة، وجهت الرئيسة دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى بول بادجي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 20 juillet 2006 émanant du Représentant permanent du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président a adressé, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à Yahya Mahmassani, Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 20 تموز/يوليه 2006 موجهة من الممثل الدائم لقطر لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى يحيى محمساني، المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 21 juillet 2006 émanant du Représentant permanent du Sénégal auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président a adressé, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, une invitation à Paul Badji, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 21 تموز/يوليه 2006 موجهة من الممثل الدائم للسنغال لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى بول بادجي، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 18 février 2003 de l'Observateur permanent du Saint-Siège auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président a adressé à l'Observateur permanent du Saint-Siège une invitation à participer au débat comme convenu lors des consultations préalables du Conseil. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 18 شباط/فبراير 2003 من المراقب الدائم لبعثة الكرسي الرسولي لدى الأمم المتحدة دعا الرئيس، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس خلال مشاوراته السابقة المراقب الدائم للكرسي الرسولي للمشاركة في المناقشة.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 4 octobre 2002 du Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1112), le Président a adressé une invitation à M. Amadou Kébé, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الموجهة من الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة (S/2002/1112)، وجه الرئيس الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس للسيد أمادو كيبي المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    En réponse à une demande formulée dans une lettre de M. Peter Schwaiger, Chef par intérim de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, la Présidente, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à M. Schwaiger. UN وبناء على طلب ورد في رسالة من السيد بيتر شفايغر، نائب رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى السيد شفايغر.
    En réponse à une demande formulée dans une lettre datée du 14 mars 2001, adressée par le Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, a invité M. Ibra Deguène Ka, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس 2001 موجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجَّه الرئيس وفقا للمادة 39 من قواعد النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى إبرا ديغوين كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    À la même séance, faisant suite à une demande formulée dans une lettre datée du 19 mai 1997 par M. Soren Jessen-Petersen, Directeur du Bureau de liaison du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité M. Jessen-Petersen à participer au débat en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وفي الجلسة نفسها، واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧ موجهة من السيد سورين يسن - بِترسِن مدير مكتب اتصال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إليه بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Également à la même séance, faisant suite à une demande formulée dans une lettre datée du 19 mai 1997 par M. Stephen Lewis, Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité M. Lewis à participer au débat en vertu de l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وفي الجلسة نفسها أيضا، واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧ موجهة من السيد ستيفن لويس، نائب المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إليه بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 2 octobre 2000, émanant du Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président, conformément à l'article 39 du Règlement provisoire intérieur du Conseil, a adressé une invitation au Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, Ibra Deguène Ka. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجّه الرئيس دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى إبوا دوغيني كا رئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 10 novembre 2009, émanant du Représentant permanent de l'Autriche, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil à S.E. M. Albrecht Freiherr von Boeselager, Ministre de la coopération internationale et des affaires humanitaires de l'Ordre militaire souverain de Malte. UN وعملا بالطلب الوارد في رسالة مؤرخة 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 من الممثل الدائم للنمسا، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد ألبريشت فرايهر فون بوسيلجير، وزير التعاون الدولي والشؤون الإنسانية في منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 21 octobre 2002 du Représentant permanent de l'Égypte auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1178), le Président a adressé une invitation à Amadou Kébé, Observateur permanent de l'Union africaine auprès de l'Organisation des Nations Unies, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002 موجهة من الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة (S/2002/1178)، وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس دعوة إلى آمادو كيبي، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 21 octobre 2002 du Représentant permanent du Cameroun auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/1181), le Président a adressé une invitation à Nelson Cosme, Secrétaire général adjoint de la Communauté économique des États de l'Afrique centrale, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 21 تشرين الأول/أكتوبر 2002 موجهة من الممثل الدائم للكاميرون لدى الأمم المتحدة (S/2002/1181)، وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس دعوة إلى نيلسون كوسمي، الأمين العام المساعد للجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى.
    À la même séance, comme suite à la demande formulée dans une lettre datée du 1er mars 1994, que lui avait adressée le Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité ce dernier, conformément à l'article 39 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN وفي الجلسة ذاتها، واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة ١ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة من رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة ٣٩ من النظام الداخلي المؤقت إلى رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.
    Par une note datée du 30 octobre 2000 (S/2000/1043), le Secrétaire général a fait distribuer la demande d'admission de la République fédérale de Yougoslavie à l'Organisation des Nations Unies, formulée dans une lettre datée du 27 octobre 2000 que lui a adressée le Président de la République fédérale de Yougoslavie en date. UN عمم الأمين العام، في مذكرة مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (S/2000/1043)، طلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، الوارد في رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة إلى الأمين العام من رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En réponse à la demande formulée dans une lettre datée du 3 octobre 2000, émanant du Représentant permanent de la Tunisie auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2000/939), le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation à l'Observateur permanent de la Ligue des États arabes auprès de l'Organisation des Nations Unies, Hussein Hassouna, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN واستجابة للطلب الوارد في رسالة مؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 موجهة من الممثل الدائم لتونس لدى الأمم المتحدة S/2000/939))، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى السيد حسين حسونة المراقب الدائم عن جامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة، وذلك بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Comme suite à la demande de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies, formulée dans une lettre datée du 10 septembre 199 (S/1999/980), le Président, conformément au Règlement intérieur provisoire et à la pratique antérieure, a invité l'Observateur permanent de la Palestine à participer au débat. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ الواردة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى اﻷمم المتحدة (S/1999/980)، ووفقا للنظام الداخلي وللممارسة السابقة في هذا الصدد، دعا الرئيس المراقب الدائم عن فلسطين للمشاركة في المناقشة.
    À la 3556e séance, tenue le 20 juillet 1995 suite à une demande formulée dans une lettre datée du 17 juillet 1995 émanant du Ministre des affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine (S/1995/582), le Conseil de sécurité a inscrit, sans opposition, la question suivante à son ordre du jour : UN في الجلسة ٣٥٥٦ المعقودة في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة ١٧ تموز/يوليه ١٩٩٥ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من وزير خارجية البوسنة والهرسك (S/1995/582)، أدرج المجلس في جدول أعماله، دون اعتراض، البند التالي:
    En réponse à la demande formulée dans une lettre du Représentant permanent du Ghana auprès de l'Organisation des Nations Unies en date du 25 avril 2003 (S/2003/500), le Président, avec l'assentiment du Conseil, a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Mohamed Ibn Chambas, Secrétaire exécutif de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest. UN واستجابة للطلب الوارد في الرسالة المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2003 المرسلة من الممثل الدائم لغانا لدى الأمم المتحدة (S/2003/500) وجه الرئيس، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمجلس، دعوة إلى محمد ابن شامباس، الأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    En réponse à une demande formulée dans une lettre de S.E. M. Pedro Serrano, Chef par intérim de la Délégation de l'Union européenne auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement provisoire du Conseil à S.E. M. Serrano. UN وبناء على طلب ورد في رسالة من سعادة السيد بيدرو سيرانو، رئيس وفد الاتحاد الأوروبي لدى الأمم المتحدة بالنيابة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى سعادة السيد سيرانو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد