ويكيبيديا

    "formulées dans la déclaration et le programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الواردة في إعلان وبرنامج
        
    Pour sa part, le Gouvernement japonais s’est employé à appliquer les recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d’action de Vienne et poursuit ses efforts. UN وحكومة اليابان من طرفها تعمل على تطبيق التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعة جهودها في هذا المجال.
    Il vise à donner un aperçu de la contribution que les organes et organismes du système des Nations Unies ont apportée à la mise en oeuvre des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d’action de Vienne, et à recommander de nouvelles mesures. UN والغرض منه هو تقديم نظرة عامة عن إسهام منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، وتقديم توصيات بشأن اﻹجراءات المقبلة.
    Le Secrétariat aux droits de l'homme élabore actuellement un plan d'action national, en application des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, avec la participation active de la société civile et des gouvernements provinciaux. UN وتقوم أمانة حقوق الإنسان، مع المشاركة النشطة للمجتمع المدني وحكومات المقاطعات، بوضع خطة عمل وطنية، وفقا للتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Ayant présente à l'esprit la recommandation de la Conférence mondiale, qui a préconisé que la Commission des droits de l'homme, l'Assemblée générale et d'autres organes et organismes de l'Organisation des Nations Unies qui s'occupent des droits de l'homme étudient les moyens d'assurer sans tarder l'application intégrale de toutes les recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, UN وإذ تضع في اعتبارها توصية المؤتمر العالمي بأن تنظر لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة وسائر أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة المتصلة بحقوق اﻹنسان في السبل والوسائل الكفيلة بتنفيذ كل التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا تاما بدون تأخير،
    De plus, la République de Corée met actuellement en œuvre son deuxième plan d'action national pour la promotion et la protection des droits de l'homme pour la période 2012-2016, conformément aux recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne. UN 7 - وبالإضافة إلى ذلك، تقوم جمهورية كوريا حاليا بتنفيذ خطة عملها الوطنية الثانية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها للفترة 2012-2016 وفقا للتوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Rappelant combien il est important de resserrer la coopération internationale pour appuyer la réalisation des objectifs de lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée en application des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban, UN " وإذ تشير إلى أهمية تعزيز التعاون الدولي دعما لتحقيق أهداف مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، من باب تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان،
    Se félicitant de la contribution et de la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux préparatifs et aux travaux de la Conférence, et les encourageant à participer activement à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, compte tenu des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمساهمة ومشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر وإذ تشجعها على المشاركة بصورة نشيطة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان،
    Se félicitant de la contribution et de la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux préparatifs et aux travaux de la Conférence, et les encourageant à participer activement à la lutte contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, compte tenu des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban, UN وإذ تعرب عن تقديرها لمساهمة ومشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر وإذ تشجعها على المشاركة بصورة نشيطة في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، آخذة في الاعتبار التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل دربان،
    5. Souligne que c'est d'abord aux États qu'il appartient de combattre efficacement le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et que c'est donc également à eux qu'il incombe au premier chef de veiller à ce qu'il soit pleinement et réellement donné suite à tous les engagements pris et à toutes les recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban; UN " 5 - تشدد على أن المسؤولية الأساسية عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مكافحة فعالة تقع على عاتق الدول، وتؤكد لهذه الغاية أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة التنفيذ الكامل والفعال لجميع الالتزامات والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    25. Souligne que c'est d'abord aux États qu'il appartient de combattre efficacement le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et que c'est donc également à eux qu'il incombe au premier chef de veiller à ce qu'il soit pleinement et réellement donné suite à tous les engagements pris et à toutes les recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban; UN " 25 - تشدد على أن المسؤولية الأساسية عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مكافحة فعالة تقع على عاتق الدول، وتؤكد لهذه الغاية أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة التنفيذ الكامل والفعال لجميع الالتزامات والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان؛
    5. Engage tous les représentants spéciaux de la Commission des droits de l'homme, ses rapporteurs spéciaux, ses experts indépendants et ses groupes de travail chargés de questions thématiques à tenir pleinement compte des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (A/CONF.157/23), dans le cadre de leur mandat; UN ٥- تطلب إلى كل الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة الموضوعية التابعة للجنة حقوق اﻹنسان أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، كل في إطار ولايته؛
    L'Assemblée générale a demandé dans sa résolution 49/208 d'établir pour le 15 février 1995 au plus tard un état détaillé des ressources humaines et financières nécessaires à la mise en oeuvre des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action. UN وبحلول ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥، سيكون قد أعد تقرير يتضمن خطة تفصيلية للاحتياجات من الموارد البشرية والمالية لتنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، بناء على طلب الجمعية العامة في القرار ٤٩/٢٠٨.
    11. Prend note du rapport d'activité de la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des droits de l'homme des migrants et la prie de tenir compte dans l'accomplissement des mandats, tâches et devoirs qui lui incombent des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban; UN 11 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين() وتطلب إليها أن تستمر في مراعاة التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان لدى أدائها لولايتها ومهامها وواجباتها؛
    9. Exprime son soutien au Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question des droits de l'homme des migrants et la prie de tenir compte, dans l'accomplissement des tâches et devoirs qui lui incombent, des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban ; UN 9 - تعرب عن دعمها لما تقوم به المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، و تطلب إليها أن تضع في اعتبارها التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان() لدى اضطلاعها بالولايات والمهام والواجبات المنوطة بها؛
    5. Engage tous les représentants spéciaux de la Commission des droits de l'homme, ses rapporteurs spéciaux, ses experts indépendants et ses groupes de travail chargés de questions thématiques à tenir pleinement compte des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne (A/CONF.157/23), dans le cadre de leurs mandats respectifs; UN ٥- تطلب إلى كل الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين واﻷفرقة العاملة الموضوعية التابعة للجنة حقوق اﻹنسان أن يأخذوا تماما في اعتبارهم التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا (A/CONF.157/23)، كل في إطار ولايته؛
    À sa cinquante-sixième session, l'Assemblée générale a exprimé son soutien à la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question des droits de l'homme des migrants et l'a priée de tenir compte, dans l'accomplissement des tâches et devoirs qui lui incombaient, des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban (résolution 56/170). UN في الدورة السادسة الخمسين، أعربت الجمعية العامة عن دعمها لما تقوم به المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين، وطلبت إليها أن تضع في اعتبارها التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان لدى اضطلاعها بالولايات والمهام والواجبات المنوطة بها (القرار 56/170)
    24. Souligne que c'est aux États qu'il appartient à la base de combattre efficacement le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, et que c'est donc également à eux qu'il incombe au premier chef de veiller à ce qu'il soit pleinement et réellement donné suite à tous les engagements pris et à toutes les recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban ; UN 24 - تشدد على أن المسؤولية الأساسية عن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب مكافحة فعالة تقع على عاتق الدول، وتؤكد لهذه الغاية أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن كفالة التنفيذ الكامل والفعال لجميع الالتزامات والتوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان(1)؛
    25. Prend acte du rapport d'activité présenté par la Rapporteuse spéciale de la Commission des droits de l'homme chargée d'étudier la question des droits de l'homme des migrants et la prie de tenir compte dans l'accomplissement des mandats, tâches et devoirs qui lui incombent des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban6; UN 25 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين()، وتطلب إليها أن تستمر في مراعاة التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان(6) لدى أدائها لولايتها ومهامها وواجباتها؛
    11. Prend acte du rapport d'activité du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'examiner la question des droits de l'homme des migrants et la prie de tenir compte dans l'accomplissement des mandats, tâches et devoirs qui lui incombent des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban ; UN 11 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين() وتطلب إليها أن تستمر في مراعاة التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان لدى أدائها لولايتها ومهامها وواجباتها؛
    25. Prend note du rapport d'activité présenté par la Rapporteure spéciale de la Commission des droits de l'homme sur les droits de l'homme des migrants19 et la prie de continuer de tenir compte dans l'accomplissement des mandats, tâches et devoirs qui lui incombent, des recommandations formulées dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban ; UN 25 - تحيط علما بالتقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بحقوق الإنسان للمهاجرين()، وتطلب إليها أن تستمر في مراعاة التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل ديربان لدى أدائها لولايتها ومهامها وواجباتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد