ويكيبيديا

    "formulées durant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدمة أثناء
        
    • المقدمة خلال
        
    • التي قُدمت خلال
        
    • التي أبديت أثناء
        
    • التي قُدِّمت خلال
        
    • قدمتها خلال
        
    • التي أدلي بها أثناء
        
    Les recommandations formulées durant ce dialogue figurent dans la partie II du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Le texte des recommandations formulées durant ce dialogue figure dans la deuxième partie du présent rapport. UN ويرد نص التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي في الجزء الثاني من هذا التقرير.
    Les recommandations formulées durant le dialogue figurent à la section II du présent rapport. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة خلال الحوار.
    Les recommandations formulées durant ce dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. UN وترد في الفصل الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي.
    94. Les recommandations formulées durant le dialogue et énumérées ci-après ont été examinées par Singapour et recueillent son adhésion: UN 94- نظرت سنغافورة في التوصيات التالية التي قُدمت خلال الحوار التفاعلي، وأعربت عن تأييدها لها:
    Toutes les recommandations formulées durant le dialogue ont été examinées par l'Équateur et recueillent son appui. UN وبحثت إكوادور جميع التوصيات التي أبديت أثناء الحوار التفاعلي وأعربت عن تأييدها لها.
    101. Les recommandations formulées durant le dialogue et énumérées ci-après ont été examinées par le Kenya et recueillent son appui: UN 101- نظرت كينيا في التوصيات التالية التي قُدِّمت خلال الحوار التفاعلي، وتعرب عن تأييدها لها:
    Les recommandations formulées durant le dialogue figurent dans la section II du présent rapport. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات المقدمة أثناء الحوار.
    Les recommandations formulées durant le dialogue figurent dans la partie II du présent rapport. UN وترد التوصيات المقدمة أثناء جلسة التحاور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    Le Gouvernement botswanais poursuit également la mise en œuvre des recommandations formulées durant l'examen périodique universel dont il a fait lui-même l'objet. UN وقال إن حكومة بلده تواصل أيضا تنفيذ التوصيات المقدمة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل الخاصة بها.
    89. Les recommandations formulées durant le dialogue et énumérées ci-après ont été approuvées par le Costa Rica: UN 89- تحظى التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي والمدرجة أدناه بتأييد كوستاريكا:
    72. Le Suriname est favorable aux recommandations formulées durant le dialogue et énumérées ci-après: UN 72- ترد فيما يلي التوصيات المقدمة أثناء الحوار التفاعلي والتي تحظى بتأييد سورينام:
    117. Établir un comité de suivi chargé d'étudier l'ensemble des recommandations formulées durant le processus d'examen en vue d'élaborer un plan national d'action pour les quatre prochaines années. UN 117- إنشاء لجنة متابعة لاستعراض جميع التوصيات المقدمة أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل بغية صياغة خطة عمل وطنية للسنوات الأربع المقبلة.
    Résumé des propositions formulées durant les séances plénières informelles UN موجز المقترحات المقدمة خلال الجلسات العامة غير الرسمية.
    Le Bureau des services de contrôle a publié plus de 170 rapports de contrôle liés aux opérations de maintien de la paix, qui représentaient plus de 50 % de toutes les recommandations formulées durant la période considérée. UN وقد أصدر المكتب أكثر من 170 تقرير رقابة تتعلق بحفظ السلام، استأثرت بأكثر من 50 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال هذه الفترة.
    Le Bureau des services de contrôle interne a publié 154 rapports de contrôle sur les opérations de paix, qui contenaient 54 % de toutes les recommandations qu'il avait formulées durant la période considérée. UN وقد أصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية 154 تقريرا عن الرقابة متصلة بعمليات حفظ السلام، مما يمثل 54 في المائة من جميع التوصيات المقدمة خلال تلك الفترة.
    73. Les recommandations suivantes, formulées durant le dialogue, ont été examinées par la République de Moldova et ont reçu son soutien: UN 73- ترد أدناه قائمة التوصيات المقدمة خلال الحوار التفاعلي التي نظرت فيها جمهورية مولدوفا وأعربت عن تأييدها لها:
    Les recommandations formulées durant le dialogue figurent à la section II du présent rapport. UN وترد في الفرع الثاني من هذا التقرير التوصيات التي قُدمت خلال الحوار.
    61. Toutes les recommandations formulées durant le dialogue ont été examinées par l'Équateur et recueillent son appui. UN 61- وبحثت إكوادور جميع التوصيات التي أبديت أثناء الحوار التفاعلي وأعربت عن تأييدها لها.
    58. Les recommandations formulées durant le dialogue ont été examinées par la République de Zambie, et celles qui sont énoncées ciaprès recueillent son appui: UN 58- بحثت جمهورية زامبيا التوصيات التي قُدِّمت خلال الحوار التفاعلي، وفيما يلي التوصيات التي تحظى بتأييدها:
    Israël demandait que toutes ses propositions formulées durant le processus de réexamen ainsi que celles d'autres parties prenantes, notamment des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales soient prises en compte dans le rapport du Groupe de travail intergouvernemental. UN وطلبت إسرائيل أن تُدرج في تقرير الفريق العامل جميع المقترحات التي قدمتها خلال عملية الاستعراض، فضلاً عن مقترحات أصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    Les observations formulées durant les deux premiers jours de la réunion, les 20 et 21 octobre 2003, ont été incorporées par le PrésidentRapporteur et les deux experts indépendants dans le texte, qui a été examiné plus avant le dernier jour de la réunion, le 23 octobre 2003. UN وقام الرئيس/المقرر والخبيران المستقلان بإدماج التعليقات التي أدلي بها أثناء أول يومين من الاجتماع، وهما 20 و21 تشرين الأول/أكتوبر 2003، ضمن النص الذي خضع للمزيد من الاستعراض خلال اليوم الأخير من الاجتماع المعقود بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد