ويكيبيديا

    "formulation actuelle" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الصياغة الحالية
        
    • صياغتها الحالية
        
    • بالصياغة الحالية
        
    Parlant en tant que membre du Comité, l'intervenant (le Président) appuie la formulation actuelle de cette directive. UN وأيَّد بصفته عضواً في اللجنة، الصياغة الحالية ذلك المبدأ التوجيهي.
    La formulation actuelle ne vise que les cas dans lesquels la durée a été stipulée dans le contrat lui-même. UN وأوضح أن الصياغة الحالية لا تشير سوى إلى الحالات التي نُص فيها على المدة في العقد نفسه.
    La formulation actuelle a une portée plus limitée et se rapporte aux lois nationales déterminant qui peut détenir un droit sur un immeuble. UN وتعتبر الصياغة الحالية أضيق وهي تتناول القوانين الوطنية التي تحدد من الذي يحوز مصلحة في العقار.
    9. M. AMOR dit que la formulation actuelle de l'avant-dernière phrase manque de clarté. UN 9- السيد عمر: قال إن الصياغة الحالية للجملة ما قبل الأخيرة ليست واضحة.
    Mme Chanet dit que la première phrase du paragraphe 10 est utile pour prévenir des poursuites pénales à l'encontre de personnes en raison de leurs opinions et que la formulation actuelle devrait être maintenue. UN 99 - السيدة شانيه: قالت إن الجملة الأولى من الفقرة 10 مفيدة في منع المقاضاة الجنائية لأشخاص على آرائهم وإن صياغتها الحالية ينبغي أن تبقى.
    Certaines délégations ont toutefois préféré la formulation actuelle qui suivait la norme consacrée par les autres instruments juridiques internationaux. UN على أن بعض الوفود فضلت الصياغة الحالية التي تعكس المعيار السائد حاليا في الصكوك القانونية الدولية اﻷخرى.
    Il a été répondu que la formulation actuelle exprimait le mieux la souplesse qui était nécessaire. UN وردّا على ذلك، قيل إن الصياغة الحالية تراعي على أفضل وجه تحقيق المرونة اللازمة.
    La Suisse demande des précisions sur l'établissement, dans la formulation actuelle, d'un possible régime de conditionnalité en la matière. UN وتطلب سويسرا تقديم إيضاحات بشأن فرض أحد الأشكال المحتملة للمشروطية في هذا المجال، من خلال الصياغة الحالية.
    De l'avis du Rapporteur spécial, la formulation actuelle est scientifiquement et techniquement correcte et aussi juridiquement précise. UN ويرى المقرر الخاص أن الصياغة الحالية صحيحة علميا وتقنيا ودقيقة من الناحية القانونية.
    La formulation actuelle, quoique ambiguë, ne peut pas être facilement modifiée; sa délégation accepte, de ce fait, le projet d'article 12, paragraphe 3, tel qu'il est libellé. UN وأوضح أن الصياغة الحالية رغم غموضها، لا يمكن تغييرها بسهولة. ولذا فإن وفده يقبل الفقرة 3 من مشروع المادة 12 كما هي.
    Nous estimons toutefois que la formulation actuelle du paragraphe 5 du dispositif laisse planer quelque ambiguïté quant à savoir quand et comment la coopération d'autres États peut être apportée. UN غير أننا نشعر أن الصياغة الحالية للفقرة ٥ من المنطوق تنطوي على بعض الغموض فيما يتصل بتوقيت وكيفية التعاون مع الدول اﻷخرى.
    La préférence a été donnée cependant au maintien de la formulation actuelle, ce qui avait pour conséquence de ne pas inclure les engagements prévoyant des demandes orales dans le champ d'application de la Convention. UN وأبدى من جهة أخرى تفضيل للابقاء على الصياغة الحالية التي يترتب عليها ترك التعهدات التي تسمح بالمطالبات الشفهية خارج نطاق انطباق الاتفاقية.
    Après délibération, la Commission a décidé de garder la formulation actuelle, dans laquelle le projet de Convention ne traitait pas de la question de la capacité juridique des parties à un engagement. UN وقررت اللجنة، بعد التداول، الابقاء على الصياغة الحالية التي لا يتناول فيها مشروع الاتفاقية مسألة اﻷهلية القانونية ﻷطراف التعهد.
    En outre, il a été noté que le système d’enregistrement prévu dans la formulation actuelle de la section II considérée susciterait des objections, même de la part d’États qui appliquaient déjà un système d’enregistrement. UN ولوحظ ، علاوة على ذلك ، أن نظام التسجيل المتوخى في الصياغة الحالية للبند الثاني سيكون موضع اعتراض حتى لدى الدول التي تتبع بالفعل نظام تسجيل .
    D'autre part, la Chine se réjouit de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, dont la formulation actuelle y compris celle du Protocole additionnel ne lui pose aucune difficulté. UN وترحب الصين أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ولا تجد غضاضة في الصياغة الحالية للمعاهدة وبروتوكولها.
    D'autre part, la Chine se réjouit de l'entrée en vigueur du Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, dont la formulation actuelle y compris celle du Protocole additionnel ne lui pose aucune difficulté. UN وترحب الصين أيضا ببدء نفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا، ولا تجد غضاضة في الصياغة الحالية للمعاهدة وبروتوكولها.
    Cela étant, la formulation actuelle du projet d'annexe semble à la fois trop générale et trop spécifique pour s'appliquer à tous les cas de figure qui seront susceptibles de se présenter. UN لكن تبدو الصياغة الحالية لمشروع المرفق مفرطة في الشمولية وفي الوقت نفسه مفرطة في التحديد بحيث يتعذر تغطية الحالات التي ستثار حتما في المستقبل.
    Toutefois, la formulation actuelle du paragraphe 13 est trompeuse, l'emploi du verbe < < dénoncer > > étant susceptible d'être compris comme signifiant que les États doivent se retirer du Protocole. UN لكن الصياغة الحالية للفقرة 13 مضللة، ذلك أن كلمة " فسخ " يمكن أن تفهم على أن الدول يتعين عليها أن تنسحب من المعاهدة.
    Cela étant, en rappelant que la Convention pose le principe de l'égalité de rémunération entre hommes et femmes pour un travail de valeur égale, la Commission a estimé que dans sa formulation actuelle, l'article 104 ne reflétait pas fidèlement l'esprit de la Convention. UN وفي هذا السياق، ذكّرت اللجنة بأن الاتفاقية تنص على مبدأ تساوي أجور الرجال والنساء عند أداء أعمال متساوية القيمة، وأنها ترى أن الصياغة الحالية للفقرة 104 لا تعكس مبدأ الاتفاقية بشكل كامل.
    La représentante des ÉtatsUnis a indiqué qu'en plus du manque de clarté des termes < < ethnocide > > et < < génocide culturel > > , l'article 7 était trop vaste dans sa formulation actuelle. UN وقالت ممثلة الولايات المتحدة إن المادة 7، إضافة إلى غموضها إزاء عبارة " الإبادة الإثنية والإبادة الثقافية للجنس " ، هي مادة بالغة التصميم في صياغتها الحالية.
    En ce qui concernait l'article 45, sa formulation actuelle n'était mise en cause par aucune délégation gouvernementale. UN وفيما يتعلق بالمادة 45، لم يواجه أي وفد من الوفود الحكومية صعوبات فيما يتعلق بالصياغة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد