formulation d'une stratégie sur les modalités de cofinancement du FEM en faveur de la GDT | UN | صياغة استراتيجية بشأن طرائق التمويل المشترك لمرفق البيئة العالمية الخاص بالإدارة المستدامة للأراضي |
Cette approche holistique exigera forcément la formulation d'une stratégie mondiale. | UN | وهذا النهج الكلي سيتطلب بالتأكيد صياغة استراتيجية عالمية. |
Les institutions de Bretton Woods doivent jouer un rôle plus actif dans la formulation d'une stratégie mondiale d'élimination de la pauvreté et de la faim. | UN | ويجب أن تقوم مؤسسات بريون وودز بدور أنشط في صياغة استراتيجية عالمية للقضاء على الفقر والجوع. |
Dans ce contexte, il a estimé que la réalisation de nouveaux progrès dans la formulation d'une stratégie globale devait être une priorité pour les mois à venir. | UN | واعتبر في هذا ا لسياق أن مواصلة التقدم في إعداد استراتيجية شاملة سيكتسى أولوية في الشهور المقبلة. |
:: En collaboration avec la Commission de la réforme constitutionnelle, formulation d'une stratégie en matière d'éducation civique visant à promouvoir la participation des femmes et des jeunes au référendum | UN | :: القيام، بالتعاون مع لجنة مراجعة الدستور، بصياغة استراتيجية واحدة للتربية الوطنية من أجل تشجيع النساء والشباب على المشاركة في الاستفتاء |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre en considération les droits de l'homme, notamment les droits économiques, sociaux et culturels, dans la formulation d'une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في نص الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
Les échanges d'idées avec le Conseil d'administration contribueraient puissamment à la formulation d'une stratégie de financement globale pour le PNUD. | UN | ويوفر تبادل اﻷفكار مع المجلس التنفيذي مساهمة أساسية نحو تطوير استراتيجية تمويل شاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Les intervenants ont souligné la nécessité pour l'Office de disposer de ressources suffisantes, prévisibles et durables, et ont appelé de leurs vœux la formulation d'une stratégie de mobilisation de fonds. | UN | وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال. |
:: Fourniture d'avis techniques au Gouvernement de transition sur la formulation d'une stratégie nationale de protection des enfants | UN | :: إسداء المشورة الفنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن صياغة استراتيجية وطنية لحماية الطفل |
Ses résultats vont servir de base à la formulation d'une stratégie globale en matière de gouvernance. | UN | وسوف تستخدم نتائج الدراسة كمساهمة في صياغة استراتيجية شاملة للحكم السليم. |
Fourniture d'avis techniques au Gouvernement de transition sur la formulation d'une stratégie nationale de protection des enfants | UN | إسداء مشورة فنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن صياغة استراتيجية وطنية لحماية الأطفال |
Il travaille en outre à la formulation d'une stratégie nationale. | UN | وتعمل الحكومة أيضا على صياغة استراتيجية وطنية. |
24. Il faudrait concevoir des mécanismes institutionnels appropriés afin d'instaurer un processus représentatif pour la formulation d'une stratégie, en faisant appel à toutes les compétences disponibles dans le pays en matière d'alimentation et de nutrition. | UN | وينبغي تصميم آليات مؤسسية مناسبة لضمان عملية ذات صبغة تمثيلية تتبع في صياغة استراتيجية ما، بالاعتماد على كل ما يتاح من خبرة وطنية متصلة بالغذاء والتغذية. |
Cette assistance devrait aboutir à la formulation d'une stratégie nationale de prévention/gestion des catastrophes naturelles et des risques ainsi que la définition d'un cadre institutionnel durable de gestion. | UN | ومن شأن هذه المساعدة أن تفضي إلى صياغة استراتيجية وطنية للوقاية من الكوارث الطبيعية والأخطار وإدارتها وكذلك إلى تحديد إطار مؤسسي دائم للإدارة. |
Après avoir tracé un tableau de l'état actuel de l'économie palestinienne, il a expliqué comment les institutions financières palestiniennes participaient au développement économique et à la formulation d'une stratégie de développement du secteur financier. | UN | وبعد عرض الحالة الراهنة للاقتصاد الفلسطيني، وصف المتكلم مشاركة المؤسسات المالية الفلسطينية في التنمية الاقتصادية وفي صياغة استراتيجية إنمائية للقطاع المالي. |
A. formulation d'une stratégie entrepreneuriale nationale | UN | ألف - صياغة استراتيجية وطنية لمباشرة الأعمال الحرة |
La formulation d'une stratégie de développement et de financement; | UN | صياغة استراتيجية للتهيئة والتمويل |
Le Comité sait que la formulation d'une stratégie internationale de développement efficace exige que les faiblesses et les distorsions du système mondial soient cernées et supprimées. | UN | 58 - وتدرك اللجنة أن إعداد استراتيجية إنمائية دولية فعالة يتطلب تحديد أوجه الضعف والتحيز في النظام العالمي ومعالجتها. |
Conformément aux recommandations du Conseil de coordination du Programme, le secrétariat d'ONUSIDA encourage actuellement la formulation d'une stratégie mondiale multipartite de mobilisation des ressources destinée à dégager un consensus international sur le financement de la riposte mondiale aux niveaux susmentionnés. | UN | وتقوم أمانة البرنامج، حسبما أوصى به مجلس تنسيق البرنامج بتيسير إعداد استراتيجية عالمية متعددة الأطراف لحشد الموارد لتحقيق توافق دولي في الآراء بشأن تمويل الأنشطة العالمية على الأصعدة المذكورة آنفا. |
Les membres de la Commission consultative ont également apprécié l'engagement de l'UNRWA pour la formulation d'une stratégie à court terme visant à garantir l'efficacité et la pérennité de l'Office. | UN | وأعرب أعضاء في اللجنة الاستشارية أيضا عن تقديرهم لالتزام الأونروا بصياغة استراتيجية متوسطة الأجل يراد بها ضمان استمرار فعالية واستدامة الوكالة. |
Les conclusions des discussions seront formulées dans un projet de déclaration du Président sur les éléments que le Conseil de sécurité juge pertinents eu égard à la formulation d'une stratégie d'ensemble de prévention et de règlement des conflits en Afrique. | UN | وستُصاغ الاستنتاجات المستخلصة من المناقشات في مشروع بيان رئاسي عن العناصر ذات الصلة بقيام مجلس الأمن بصياغة استراتيجية شاملة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre en considération les droits de l'homme, notamment les droits économiques, sociaux et culturels, dans la formulation d'une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج حقوق الإنسان، ومنها الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في نص الاستراتيجية الوطنية للحد من الفقر. |
Les échanges d'idées avec le Conseil d'administration contribueraient puissamment à la formulation d'une stratégie de financement globale pour le PNUD. | UN | ويوفر تبادل اﻷفكار مع المجلس التنفيذي مساهمة أساسية نحو تطوير استراتيجية تمويل شاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
29. Le Bangladesh a salué les efforts faits par le Gouvernement pour consolider la situation des droits de l'homme, ainsi que la formulation d'une stratégie relative aux droits des travailleurs migrants. | UN | 29- ورحبت بنغلاديش بجهود الحكومة لتعزيز حالة حقوق الإنسان وأثنت على صوغ استراتيجية تتعلق بحقوق العمال المهاجرين. |