ويكيبيديا

    "formule les recommandations suivantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التوصيات التالية
        
    • بالتوصيات التالية
        
    • توصي بما يلي
        
    • فيما يلي توصيات
        
    En conséquence, le CCI formule les recommandations suivantes : UN وبناء عليه، فإن التقرير يقدم التوصيات التالية:
    En conséquence, le CCI formule les recommandations suivantes : UN وبناء عليه، فإن التقرير يقدم التوصيات التالية:
    Indépendamment de ces dernières, le Groupe formule les recommandations suivantes à l'intention de la Commission des droits de l'homme : UN ودون اﻹخلال بهذه الحقيقة، يوجه الفريق التوصيات التالية إلى لجنة حقوق اﻹنسان:
    Le Center for Africa Development and Progress formule les recommandations suivantes. UN إن مركز التنمية والتقدم في أفريقيا يتقدم بالتوصيات التالية.
    À la lumière des discussions entre la mission du Conseil de sécurité et ses interlocuteurs, et des conclusions issues de leurs échanges, la mission réaffirme l'importance des dispositions de son mandat et formule les recommandations suivantes : UN 74 - في ضوء المناقشات التي دارت بين بعثة مجلس الأمن ومحاوريها والاستنتاجات المستخلصة من مختلف المحاورات، فإن البعثة، إذ تؤكد من جديد أهمية العناصر الواردة في اختصاصاتها، توصي بما يلي:
    109. Le Groupe de travail V formule les recommandations suivantes : UN ١٠٩ - فيما يلي توصيات الفريق العامل الخامس:
    82. Compte tenu de ce qui précède, la Rapporteuse spéciale formule les recommandations suivantes: UN 82- وتمشياً مع ما ورد أعلاه تقدم المقررة الخاصة التوصيات التالية:
    La Fédération internationale des travailleurs sociaux formule les recommandations suivantes. UN يقدم الاتحاد الدولي للإخصائيين الاجتماعيين التوصيات التالية:
    La Fédération internationale des femmes diplômées des universités formule les recommandations suivantes visant à faire progresser l'égalité des sexes et éliminer la violence à l'égard des femmes. UN يقدم الاتحاد الدولي للجامعيات التوصيات التالية للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    L'organisation formule les recommandations suivantes pour mettre un terme à cette violence qu'est la prostitution : UN تقدم المنظمة التوصيات التالية من أجل القضاء على العنف الذي تمثله الدعارة:
    Compte tenu de ces conclusions, le Rapporteur spécial formule les recommandations suivantes. UN وتماشياً مع هذه الاستنتاجات، يقدم المقرر الخاص التوصيات التالية.
    Compte tenu de ces conclusions, l'experte indépendante formule les recommandations suivantes: UN وتماشياً مع هذه الاستنتاجات، تقدم الخبيرة المستقلة التوصيات التالية:
    Le Groupe de travail formule les recommandations suivantes dans le présent rapport: UN ويقدم الفريق العامل التوصيات التالية في هذا التقرير:
    Compte tenu de ces considérations, le Représentant formule les recommandations suivantes: UN وإذ يضع ممثل الأمين العام في اعتباره هذه العوامل، يقدم التوصيات التالية:
    À cette fin, le Représentant formule les recommandations suivantes: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، يقدم ممثل الأمين العام التوصيات التالية:
    Le Rapporteur spécial formule les recommandations suivantes, en exhortant le Gouvernement à les mettre en œuvre pour améliorer la réalisation du droit à l'alimentation dans le pays: UN ويقدم المقرر الخاص التوصيات التالية التي يحث الحكومة على تنفيذها لتحسين حالة الحق في الغذاء في البلد:
    A cet égard, la Commission formule les recommandations suivantes qui doivent être appliquées sans délai : UN وتتقدم اللجنة بالتوصيات التالية التي يجب تنفيذها دون إبطاء:
    À cette fin, Jubilee Campaign formule les recommandations suivantes à l'adresse de la Commission : UN وتحقيقاً لهذه الغاية تتقدم حملة اليوبيل إلى اللجنة بالتوصيات التالية:
    123. Le Groupe de travail VI formule les recommandations suivantes : UN ١٢٣ - فيما يلي توصيات الفريق العامل السادس:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد