Bien sûr, c'était impossible mais c'était plus fort que moi. | Open Subtitles | بالطبع أنا كنت أعلم أن ذلك مستحيل لكنني لم أستطيع منع نفسي |
C'était plus fort que moi, je n'arrêtais pas de te sourire comme un fou. | Open Subtitles | لم أستطع منع نفسي، ظللتُ أهيم وأبتسم لك كالمجنون |
Faisons donc résonner nos actions plus fort que nos discours. | UN | فلنجعل إذن أعمالنا تتحدث بصوت أقوى من أقوالنا. |
Rien n'est plus fort que les mots, qu'ils soient prononcés ou écrits, et la compréhension passe par le dialogue, pour paraphraser le poète. | UN | ولا يوجد ما هو أقوى من الكلمات، سواء التي تقال أو التي تكتب، وكما قال الشاعر، من خلال الحوار يفهم أحدنا الآخر. |
L'attachement du Brésil à cette zone demeure plus fort que jamais. | UN | ولا يزال التزام البرازيل إزاء المنطقة قويا كالعهد به دائما. |
Parce qu'il ya quelqu'un là-bas qui est mieux, plus vite et plus fort que moi, et je dois être prêt. | Open Subtitles | لأن هناك أحد غيري أفضل، أسرع وأقوى وعلي أن أكون جاهزاً |
C'est plus fort que moi. Si je vois un dragon, je dois le tuer. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أمنع نفسي، أرى تنيناً وأريد أن أقتله على الفور |
Je dis juste que M. Sinclair a peut-être rencontré un spectre plus fort que lui. | Open Subtitles | أنّي أقول وحسب، ربّما إلتقى السيّد (سنكلير) بشبحٍ أخيراً لم يستطع مُكافحتُه. |
Frappe-moi, aussi fort que tu peux. | Open Subtitles | ـ أنا لن أعتمد على ذلك هيا، أضربني بأقوى ما تستطيع |
D'accord, ça m'intéresse, oui, c'est plus fort que moi, quoi qu'il y ait en elle, c'est nouveau, | Open Subtitles | نعم لا يمكنني منع ذلك، لأنه مهما كان ما بداخلها فهو جديد جدا و هذا رائع |
Notre conviction procède de l'idée, à laquelle nous croyons fort, que la prévention d'une course aux armements dans l'espace contribuerait à éloigner le danger qui pèse sur la paix et la sécurité internationales. | UN | ويقيننا هذا، ينبع من اعتقادنا الراسخ بأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي سيسمح، لا شك، بتجنب أي خطر قد يهدد السلم والأمن الدوليين. |
C'est plus fort que moi. | Open Subtitles | لا أستطيع منع نفسي. |
C'est plus fort que moi. | Open Subtitles | لا يمكنني منع نفسي |
C'est plus fort que vous. | Open Subtitles | لن تستطيعي منع نفسكِ |
L'amour sera toujours un lien plus fort que le sang. | Open Subtitles | الحـب سيكون دائمـا رابطة أقوى من رابطة الدم |
Elle a dit de la niquer plus fort que des militaires | Open Subtitles | قالت أنها تريدني أن أضاجعها أقوى من مضاجعة الجيش |
L'engagement de la Norvège en faveur de l'action antimines reste plus fort que jamais. | UN | ولا يزال التزام النرويج بالإجراءات المتعلقة بالألغام قويا كما كان دائما. |
ce fantasme dans mon esprit qui ne ressemble en rien à la réalité, et pourtant le désir est là, plus fort que jamais. | Open Subtitles | الذي لا يمت للواقع بصلة، وحتى الآن لا تزال الرغبة موجودة، وأقوى من أي وقت مضى. |
C'est plus fort que moi. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أمنع نفسي من التفكير في هذا |
Je dis juste que M. Sinclair a peut-être rencontré un spectre plus fort que lui. | Open Subtitles | أنّي أقول وحسب، ربّما إلتقى السيّد (سنكلير) بشبحٍ أخيراً لم يستطع مُكافحتُه. |
Frappez ce point aussi fort que possible - avec votre talon. | Open Subtitles | أريدكِ أن تركلي تلك النقطة بأقوى ما يُمكنكِ باستخدام الكعب، حسنًا؟ |
Ça me répugne, mais c'est plus fort que moi. | Open Subtitles | أجد هذا يقرف، لكنّي لا أستطيع مساعدة نفسي. |
aussi fort que tu peux, ils vont juste te donner ce qu'ils ont sur eux. | Open Subtitles | بأعلى صوت ممكن فسيعطونك مهما يكن في يديهم وحسب |
Dommage que ton esprit soit moins fort que tout le reste. | Open Subtitles | من السيء ان عقلك ليس قوياً مثل بقية جسمك |
Elle a besoin que vous soyez fort, que vous vous ressaisissiez. | Open Subtitles | هي تحتاجُ منك أن تكون قويّاً و أن تتعاون معها لتتخطيّا هذه المحنة معاً |