ويكيبيديا

    "forum du pacifique sud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • محفل جنوب المحيط الهادئ
        
    • منتدى جنوب المحيط الهادئ
        
    • لمنتدى جنوب المحيط الهادئ
        
    • منتدى المحيط الهادئ
        
    • لمحفل جنوب المحيط الهادئ
        
    • منتدى جزر المحيط الهادئ
        
    • محفل جزر المحيط الهادئ
        
    • ومنتدى جنوب المحيط الهادئ
        
    • منتدى بلدان جنوبي المحيط الهادىء
        
    • منبر جنوب المحيط الهادئ
        
    • ومحفل جنوب المحيط الهادئ
        
    • ومحفل منطقة جنوب المحيط الهادئ
        
    • محفل دول جنوبي المحيط الهادئ
        
    • محفل جنوب المحيط الهادي
        
    • محفل جنوب اﻷطلسي
        
    Notant que le Forum du Pacifique Sud a exprimé le souhait de coopérer avec l'Organisation des Nations Unies, UN إذ تلاحظ رغبة محفل جنوب المحيط الهادئ في التعاون بين اﻷمم المتحدة ومحفل جنوب المحيط الهادئ،
    Il y a deux semaines, la République des Palaos est devenue le seizième membre du Forum du Pacifique Sud. UN ومنذ اسبوعين قبلت عضوية جمهورية بالاو لتصبح العضو السادس عشر في محفل جنوب المحيط الهادئ.
    Séminaire régional pour les pays du Forum du Pacifique Sud UN حلقة دراسية إقليمية لبلدان محفل جنوب المحيط الهادئ
    Ils ont donc créé le Comité de coordination des organisations du Pacifique Sud, dont le secrétariat est assuré par le Secrétariat du Forum du Pacifique Sud. UN وأدى ذلك إلى إنشاء لجنة التنسيق فيما بين منظمات جنوب المحيط الهادئ التي تعمل أمانة منتدى جنوب المحيط الهادئ كأمانة لها.
    Les dirigeants du Forum du Pacifique Sud ont fait quelques modestes progrès à cet égard. UN وفي هذا المجال حقق زعماء منتدى جنوب المحيط الهادئ بعض التقدم المتواضع.
    En attendant, le Forum du Pacifique Sud continue de soutenir l’application des Accords de Matignon. UN وفي الوقت نفسه، يواصل محفل جنوب المحيط الهادئ دعم تنفيذ اتفاقات ماتينيون.
    Comme d'autres pays du Forum du Pacifique Sud, la Papouasie-Nouvelle-Guinée a une affinité avec la mer qui ne saurait être exagérée. UN وبابوا غينيا الجديدة، شأنها شأن سائر بلدان محفل جنوب المحيط الهادئ. لها صلة بالبحر لا يمكن المبالغة فيها.
    Comme les chefs d'Etat et de gouvernement du Forum du Pacifique Sud l'ont souligné depuis plusieurs années, le sort des îles est un avertissement précoce d'événements futurs que nous avons prédits. UN فقد أكد رؤساء حكومات محفل جنوب المحيط الهادئ لعدة سنوات أن مصير الجزر هو إنذار مبكر بأمور ستحدث توقعنا.
    Certaines, comme l'Agence de pêcheries du Forum du Pacifique Sud, s'occupent aussi des grands migrateurs. UN ويهتم بعضها، أيضا مثل وكالة مصائد أسماك محفل جنوب المحيط الهادئ باﻷنواع الكثيرة الارتحال.
    En association avec la Banque mondiale, la Banque asiatique de développement et la Division de l'énergie du secrétariat du Forum du Pacifique Sud, le PROGENPA A établi de nombreux rapports. UN وقد أعد برنامج تنمية الطاقة في منطقة المحيط الهادئ العديد من التقارير بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية اﻵسيوي وشعبة الطاقة بأمانة محفل جنوب المحيط الهادئ.
    OCTROI AU Forum du Pacifique Sud DU STATUT D'OBSERVATEUR UN منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب
    OCTROI AU Forum du Pacifique Sud DU STATUT D'OBSERVATEUR UN منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب
    OCTROI AU Forum du Pacifique Sud DU STATUT D'OBSERVATEUR AUPRÈS DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE UN منح محفل جنوب المحيط الهادئ مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Les États membres du Forum du Pacifique Sud sont profondément attachés à la paix et à la sécurité mondiales. UN 4 - والدول الأعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ ملتزمة التزاما قويا بالسلام والأمن العالميين.
    À ce sujet, le Forum du Pacifique Sud a demandé son admission en qualité d'observateur au Conseil général de l'Organisation mondiale du commerce. UN ولهذا الغرض، طلب منتدى جنوب المحيط الهادئ الحصول على مركز المراقب في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية.
    1989 Conseiller juridique, Office des pêcheries du Forum du Pacifique Sud. UN 1989 مستشار قانوني، وكالة مصائد أسماك منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    La région dispose déjà d'un dispositif concernant l'application des lois à l'échelle du Forum du Pacifique Sud. UN وثمة تدبير ساري المفعول منذ فترة طويلة في المنطقة يعالج مسائل إنفاذ القانون على مستوى منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    La Nouvelle-Zélande apporte une assistance financière à l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et au secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وتقدم نيوزيلندا المساعدة المالية لوكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ ولجنة جنوب المحيط الهادئ.
    Le Forum du Pacifique Sud, qui couvre une zone plus vaste, a décidé de conclure un accord de libre-échange et des négociations sur un projet d'accord ont été engagées. UN واتفق منتدى المحيط الهادئ الأوسع على وضع اتفاق للتجارة الحرة وشرع في إجراء مشاورات بشأن مشروع اتفاق.
    M. Nikenike Vurobaravu, Secrétaire général adjoint du Forum du Pacifique Sud, est escorté à la tribune. UN اصطحب السيد نيكينيكي فوروباراغوف، نائب اﻷمين العام لمحفل جنوب المحيط الهادئ الى المنصة.
    Les dirigeants du Forum du Pacifique Sud ont continué à porter un vif intérêt aux questions de décolonisation dans notre région. UN ولقد حافظ قادة منتدى جزر المحيط الهادئ على اهتمامهم الشديد بمسائل إنهاء الاستعمار في منطقتنا.
    Le système des Nations Unies continue de jouer un rôle vital pour protéger les intérêts des petits États insulaires comme la plupart des membres du Forum du Pacifique Sud. UN وما زالت منظومة الأمم المتحدة تؤدي دورا حيويا فيما يتعلق بحماية مصالح الدول الجزرية الصغيرة من أمثال غالبية أعضاء محفل جزر المحيط الهادئ.
    RELATIONS ENTRE LA FRANCE ET LE Forum du Pacifique Sud UN العلاقات بين فرنسا ومنتدى جنوب المحيط الهادئ
    Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie s’intégrait de plus en plus à son cadre régional, comme le montrait le statut d’observateur qu’elle avait récemment obtenu auprès du Forum du Pacifique Sud. UN وبالإضافة إلى ذلك، يزداد حاليا اندماج كاليدونيا الجديدة في بيئتها الإقليمية، وهو ما يتبين من اكتساب الإقليم حديثا مركز المراقب في منبر جنوب المحيط الهادئ.
    La même position a été adoptée par nos partenaires du groupe mélanésien " Fer de lance " et du Forum du Pacifique Sud. UN والموقف نفسه قد اتخذه شركاؤنا في مجموعة الطليعة المالينيزية ومحفل جنوب المحيط الهادئ.
    Il y a lieu de mentionner aussi la création de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, du Forum régional de l'ANASE, du système de sécurité régionale pour la région des Caraïbes et du Forum du Pacifique Sud. UN علاوة على ذلك، تم إنشاء منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، والنظام الكاريبي لﻷمن اﻹقليمي ومحفل منطقة جنوب المحيط الهادئ.
    10. Forum du Pacifique Sud 95 30 UN محفل دول جنوبي المحيط الهادئ
    Ce diagnostic a été confirmé par le rapport remis par un groupe de scientifiques australiens lors de la réunion des ministres de l'environnement du Forum du Pacifique Sud, le 10 août dernier. UN وقد تأكدت هذه النتيجة في التقرير الذي قدمه فريق من العلماء الاستراليين في أثناء اجتماع وزراء البيئة في محفل جنوب المحيط الهادي في ١٠ آب/أغسطس الماضي.
    Dans notre partie du monde, le Forum du Pacifique Sud et le groupe fer de lance mélanésien sont des exemples concrets et leurs initiatives méritent la reconnaissance et l'appui de la communauté internationale. UN وفي منطقتنا من العالم يقف محفل جنوب اﻷطلسي والمجموعة الرائدة المالينيزية كمثالين على هذا التعاون، وتستحق المبادرات التي يقومان بها تقدير المجتمع الدولي ودعمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد