Septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent Reportéb | UN | منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا |
Par exemple, la CESAP favorise le partenariat entre les secteurs public et privé par la création d'un groupe consultatif du secteur privé dans le cadre du Forum pour le développement global de l'Indochine. | UN | ومن ذلك مثلا أن اللجنة تواصل تعزيز الشراكة بين القطاعين العام والخاص عن طريق إنشاء فريق استشاري للقطاع الخاص في إطار منتدى التنمية الشاملة لمنطقة الهند الصينية. |
Les participants au huitième Forum pour le développement de l'Afrique ont énoncé des mesures et des engagements qui permettront à l'Afrique de mieux tirer profit de ses ressources foncières, minières, sylvicoles et halieutiques. | UN | وقد بيّن منتدى التنمية الأفريقي الثامن الإجراءات والالتزامات التي من شأنها أن تجعل أفريقيا تنتفع أكثر من أراضيها ومعادنها وغاباتها ومواردها السّمكية. |
Forum pour le développement de l'Afrique de l'Ouest : des emplois pour les jeunes | UN | المنتدى الإنمائي لغرب أفريقيا؛ العمالة والشباب |
À cet égard, la CEA a assuré le suivi de la réunion sur le thème < < Jeunesse et leadership au XXIe siècle > > qui a eu lieu dans le cadre du cinquième Forum pour le développement de l'Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، تابعت اللجنة منتدى التنمية الأفريقي الخامس بشأن `` الشباب والقيادة في القرن الحادي والعشرين ' ' . |
Cette campagne a trouvé un écho en Afrique lors du sixième Forum pour le développement de l'Afrique (ADF), où les parties prenantes africaines ont recommandé une campagne régionale de trois ans sur ce thème. | UN | وقد ترددت أصداء هذه الحملة في منتدى التنمية الأفريقي السادس، حيث أوصى أصحاب المصلحة الأفارقة بشن حملة إقليمية لإنهاء العنف ضد المرأة لمدة ثلاث سنوات. |
Les participants ont proposé que la Campagne du Secrétaire général soit liée à celle qui se déroule dans toute l'Afrique et qui résulte du Forum pour le développement de l'Afrique (ADF), afin de faire en sorte que les efforts déployés se fassent sans heurts et de garantir une utilisation optimale des ressources. | UN | واقترح المشاركون ربط حملة الأمين العام بالحملة التي تشمل أفريقيا بأسرها التي تمخض عنها منتدى التنمية الأفريقي من أجل كفالة بذل جهود محكمة واستخدام الموارد إلى الحد الأقصى. |
La réunion du Comité intergouvernemental d'experts a permis, également, de faire connaître les conclusions des principales réunions de la CEA telles que le quatrième Forum pour le développement de l'Afrique et la septième Conférence régionale sur les femmes. | UN | وهيأ اجتماع لجنة الخبراء فرصة لنشر نتائج الاجتماعات الرئيسية للجنة الاقتصادية لأفريقيا مثل منتدى التنمية الإفريقي الرابع، والمؤتمر الإقليمي الأفريقي السابع المعني بالمرأة. |
La CEA a continué d'associer à son action les parties prenantes, y compris les organisations de la société civile, par le biais des grandes initiatives placées sous son égide, notamment le Forum pour le développement de l'Afrique. | UN | وتواصل اللجنة الاقتصادية إشراك أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني، من خلال المبادرات الرئيسية للجنة الاقتصادية وخاصة منتدى التنمية الأفريقي. |
En 2005, le PNUD a lancé, en Ukraine, le Forum pour le développement économique de la région de Tchernobyl, qui devait servir de base à l'élaboration d'une stratégie de développement durable des territoires touchés et attirer des investissements. | UN | وفي عام 2005، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منتدى التنمية الاقتصادية لتشيرنوبيل في أوكرانيا كمنطلق لإعداد استراتيجية للتنمية المستدامة للمناطق المتضررة واجتذاب الاستثمارات إلى المنطقة. |
Il présente également les conclusions de deux manifestations spéciales organisées au cours de l'année considérée, à savoir le cinquième Forum pour le développement de l'Afrique (ADF V) et la Grande Table 2007, ainsi que des réunions des organes subsidiaires. | UN | وترد في هذا الفصل أيضاً نتاتج حدثين خاصين نُظِّما خلال العام، أي منتدى التنمية الأفريقي الخامس واجتماعات المائدة الكبيرة التي انعقدت في عام 2007 فضلاً عن اجتماعات الهيئات الفرعية. |
Établi dans le cadre du suivi du cinquième Forum pour le développement de l'Afrique consacré à la jeunesse (ADF V), ce Rapport a été examiné par un groupe d'experts convoqué sur cette même question en 2010. | UN | وقد أُعد هذا التقرير في إطار متابعة نتائج منتدى التنمية الأفريقي الخامس بشأن الشباب واستعرضه فريق من الخبراء عقد اجتماعه بشأن الموضوع نفسه في عام 2010. |
iii) Manifestations spéciales : septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent (1); | UN | ' 3` الأحداث الخاصة: منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا (1)؛ |
iii) Manifestations spéciales : septième Forum pour le développement de l'Afrique sur les changements climatiques et le développement durable sur ce continent (1); | UN | ' 3` الأحداث الخاصة: منتدى التنمية الأفريقي السابع بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة في أفريقيا (1)؛ |
Les autres résultats et les décisions du Forum pour le développement de l'Afrique sur la jeunesse mis en place par la CEA incluent une publication semestrielle du rapport de la jeunesse africaine qui sert de plaidoyer, et un rapport d'étude analytique sur les questions de la jeunesse dans la région. | UN | وتتضمن النتائج والمقررات الأخرى الصادرة عن منتدى التنمية الأفريقي المعني بالشباب، والتي تنفذها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا نشر التقرير نصف السنوي عن الشباب الأفريقي الذي هو بمثابة أداة للتعريف بقضايا الشباب في المنطقة ودراسة تحليلية عنها. |
Forum pour le développement de l'Afrique de l'Ouest : des emplois pour les jeunes | UN | المنتدى الإنمائي لغرب أفريقيا: توفير فرص العمالة للشباب |
ii) Manifestations spéciales : Forum pour le développement de l'Afrique du Nord : les défis à relever (1); | UN | ' 2` الأحداث الخاصة: المنتدى الإنمائي لشمال أفريقيا: التحديات الإنمائية في شمال أفريقيا (1)؛ |
ii) Manifestations spéciales: Forum pour le développement de l'Afrique du Nord: les défis à relever (1); | UN | ' 2` الأحداث الخاصة: المنتدى الإنمائي لشمال أفريقيا: التحديات الإنمائية في شمال أفريقيا (1)؛ |
:: Afin de stimuler les actions concertées des Nations Unies, chaque consultation régionale devrait consacrer une séance spéciale au Forum pour le développement de l'Afrique, créé à l'initiative de la CEA; | UN | :: تكرس كل من المشاورة الإقليمية دورة خاصة لمنتدى التنمية الأفريقي الذي أنشأته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كأداة لتنشيط عمل الأمم المتحدة؛ |
En conséquence, nous les invitons à envisager de lancer une initiative spéciale visant à mettre les TIC au service du développement, en s'inspirant de l'Initiative < < Société de l'information en Afrique > > , actualisée par le Forum pour le développement de l'Afrique, 1999. | UN | ومن ثم فإننا ندعوهم إلى النظر في طرح مبادرة خاصة لتعزيز تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية على نحو ما حددته مبادرة مجتمع المعلومات الأفريقي، وطوره منتدى تنمية أفريقيا 1999. |
Elle encourage le partage des informations et le renforcement des capacités, conformément aux recommandations du premier Forum pour le développement de l'Afrique. | UN | ويشجع المشروع على تقاسم المعلومات وبناء القدرات وفقا لتوصيات محفل التنمية الافريقي الأول. |
La CEA, qui apporte la contribution la plus importante au Mécanisme d'évaluation intra-africaine, a aidé les pays à établir leurs rapports destinés au Groupe du mécanisme d'évaluation, au Forum pour le développement de l'Afrique et à l'Union africaine. | UN | ونظرا لأن الأمم المتحدة من المساهمين الرئيسيين في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، فقد قدمت الدعم للبلدان من أجل مساعدتها على إعداد تقارير قطرية لتقديمها إلى فريق الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران والمنتدى الإنمائي الأفريقي والاتحاد الأفريقي. |
Le Partenariat statistique au service du développement à l'aube du XXIe siècle apporterait une contribution majeure à ces travaux, à partir des informations recueillies pour le Forum pour le développement des statistiques en Afrique. | UN | وستقدم منظمة الشراكة في مجال الإحصاءات لأغـراض التنمية في القرن الحادي والعشرين إسهاما كبيرا في هذا العمل، استنادا إلى المعلومات المجمعة من أجل محفل التطوير الإحصائي في أفريقيا. |