ويكيبيديا

    "fourni à titre gratuit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدمين دون مقابل
        
    • المعارين دون مقابل
        
    Il précise que les effectifs de personnel fourni à titre gratuit de la catégorie II ont été ramenés de 18 personnes à une personne durant cette période. UN وذكر أن عدد الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية قد خفض من 18 إلى 1 في أثناء تلك الفترة.
    Audit de l'utilisation du personnel fourni à titre gratuit (type II) UN مراجعة الحسابات المتعلقة باستخدام الفئة الثانية من الموظفين المقدمين دون مقابل
    Néanmoins, elle regrette que le Département continue d'employer un personnel important fourni à titre gratuit. UN ومع هذا، فهو يلاحظ لﻷسف أن اﻹدارة لا تزال تستخدم كثيرا من اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    Cependant, les programmes de formation pour le personnel nouveau ont été utiles pour faciliter la transition après la cessation de l’emploi par la Division de personnel fourni à titre gratuit; ils devraient aussi aider à améliorer les compétences selon les besoins. UN إلا أن البرامج التدريبية الخاصة بالموظفين الجدد ساعدت على الانتقال من ملاك الموظفين المقدمين دون مقابل في الشعبة، ومن شأنها أيضا الإعانة على رفع مستوى المهارات كلما لزم الأمر.
    L'Organisation devrait être en mesure d'exécuter intégralement ses programmes sans avoir à recourir à du personnel fourni à titre gratuit. UN وتابع يقول إنه ينبغي على المنظمة أن تتمكن من تنفيذ البرامج تنفيذا كاملا دون استخدام الموظفين المعارين دون مقابل.
    Le personnel fourni à titre gratuit est déjà moins nombreux et on prépare un plan pour la période provisoire qui ira jusqu'au printemps 1998, époque où le budget commencera à être examiné et où on proposera des créations de poste pour remplacer le personnel fourni à titre gratuit, compte dûment tenu du principe d'une répartition géographique équitable. UN وثمة شيء من التخفيض في عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل قد تم بالفعل، ويجري حاليا وضع خطة للفترة الانتقالية إلى حين القيام، في ربيع عام ١٩٩٨، ببدء النظر في الميزانية واقتراح إنشاء وظائف لتحل محل وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل، في إطار المراعاة الكاملة لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    Le Secrétaire général devrait par conséquent entreprendre une étude approfondie des procédures régissant le recrutement de personnel fourni à titre gratuit afin de remédier à ses inconvénients et de maximiser son utilité. UN لذلك ينبغي لﻷمين العام أن يجري دراسة متعمقة لﻹجراءات التي تحكم استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل بغية علاج مساوئها وتعظيم فائدتها.
    Il s'ensuit que le Secrétaire général doit mettre fin à l'utilisation des fonds budgétaires pour faire face aux dépenses accessoires résultant du recours au personnel fourni à titre gratuit. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يكف اﻷمين العام عن استخدام اﻷموال الداخلة في نطاق الميزانية للوفاء بنفقات تكميلية ناشئة عن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل.
    51. Il croit comprendre qu'il a été demandé au Secrétaire général d'abandonner rapidement le recours au seul personnel fourni à titre gratuit de type II dans le cadre d'une budgétisation intégrale de l'Organisation. UN ٥١ - وأردف أنه يفهم أنه طلب إلى اﻷمين العام الاستغناء التدريجي بسرعة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني فقط، بالتلازم مع إعداد ميزانية المنظمة على أساس الكلفة الكاملة.
    30. Depuis la session de printemps du Comité spécial, il y a eu une évolution satisfaisante dans le domaine des opérations de maintien de la paix de l'ONU, particulièrement au sujet du personnel fourni à titre gratuit et du barème d'indemnisation en cas de décès et d'invalidité. UN ٣٠ - ومنذ دورة الربيع في عام ١٩٩٧، التي عقدتها اللجنة الخاصة، كانت هناك تطورات إيجابية في ميدان حفظ السلام لدى اﻷمم المتحدة، وخاصة فيما يتصل بقضايا اﻷفراد المعارين أو المقدمين دون مقابل ومعدل تعويض الوفاة والعجز.
    d) d’examiner la question du personnel fourni à titre gratuit à la session en cours sous réserve que le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires soit disponible. UN )د( النظر في مسألة الموظفين المقدمين دون مقابل في الدورة الحالية رهنا بورود تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    3. Le document A/51/688/Add.1 traite de la méthode et du taux des dépenses d'appui administratif visées aux paragraphes 51 à 66 du rapport précédent du Secrétaire général sur le personnel fourni à titre gratuit (A/51/688). UN ٣ - وأضاف قائلا إن الوثيقة A/51/688/Add.1 قد تناولت المنهجية ومعدل تكاليف الدعم المشار اليه في الفقرات من ٥١ إلى ٦٦ من التقرير السابق لﻷمين العام عن اﻷفراد المقدمين دون مقابل )A/51/688(.
    58. M. MIYET (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit qu'il faut replacer le plan de réduction du personnel fourni à titre gratuit dans le contexte de l'examen des fonds au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et qui seront examinés au printemps de 1998, de façon que la transition se fasse sans heurt et ne nuise pas aux activités du Département. UN ٥٨ - السيد ميات )وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام(: قال إنه يجب النظر إلى الخطة المتصلة بتخفيض عدد اﻷفراد المقدمين دون مقابل في سياق دراسة اعتمادات الميزانية المتعلقة بحساب الدعم لعمليات حفظ السلام، مما سيجري في ربيع عام ١٩٩٨، بهدف كفالة الانتقال على نحو سلس دون تقويض أعمال اﻹدارة.
    Quand les équipes d’enquêteurs sont entrées en fonctionnement en 1994, elles comprenaient un grand nombre de personnel fourni à titre gratuit par les États Membres et d’autres sources. UN 129 - وعندما بدأت أفرقة التحقيقات عملها في عام 1994، شملت عددا كبيرا من الموظفين المعارين دون مقابل الذين أسهمت بهم الدول الأعضاء وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد