ويكيبيديا

    "fourni aucune information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدم أي معلومات
        
    • تقدم أية معلومات
        
    • يقدم أي معلومات
        
    • يقدم أية معلومات
        
    • ترد أية معلومات
        
    • أية معلومات مقدمة
        
    • تقديم أية معلومات
        
    • تقدِّم أي معلومات
        
    Les autorités ivoiriennes n'ont pris aucune mesure pour enquêter sur leur disparition et n'ont fourni aucune information à leur famille sur leur sort. UN ويدعي أن السلطات الإيفوارية لم تتخذ أي إجراء للتحقيق بشأن اختفائهما ولم تقدم أي معلومات لأسرتهما عن مصيرهما.
    Les autorités ivoiriennes n'ont pris aucune mesure pour enquêter sur leur disparition et n'ont fourni aucune information à leur famille sur leur sort. UN ويدعي أن السلطات الإيفوارية لم تتخذ أي إجراء للتحقيق بشأن اختفائهما ولم تقدم أي معلومات لأسرتهما عن مصيرهما.
    Cependant, les Parties qui ont fait parvenir leur rapport n'ont fourni aucune information concrète sur l'application de cette décision. UN غير أن الأطراف المبلغة لم تقدم أي معلومات محددة عن تنفيذ هذا المقرر.
    Cependant, au moment de la finalisation du présent rapport, il n'avait fourni aucune information en la matière. UN بيد أن الحكومة لم تقدم أية معلومات تتعلق بهذه القضية قبل الانتهاء من إعداد هذا التقرير.
    Ils ont noté que l'État partie n'avait fourni aucune information quant aux mesures qu'il entendait prendre pour donner effet à la décision du Comité. UN وذكروا أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن طبيعة الإجراء الذي تعتزم القيام به من أجل تنفيذ قرار اللجنة.
    Il n'a fourni aucune information sur ses dépenses avant l'invasion. UN ولم يقدم أي معلومات عن نفقاته الزراعية في فترة ما قبل الغزو.
    Toutefois, l'auteur n'a fourni aucune information factuelle permettant d'établir si les griefs eux-mêmes tombaient sous le coup des dispositions invoquées. UN غير أن صاحب البلاغ لم يقدم أية معلومات وقائعية تبين ما إذا كانت هذه الطعون ذاتها تدخل في نطاق الأحكام التي أحتج بها.
    S'agissant des coûts de remplacement de l'alpha-HCH utilisé pour produire du HCB et, à partir de ce dernier, du PCP, les Parties et observateurs concernés n'ont fourni aucune information à la Convention de Stockholm. UN وفيما يتعلق بتكاليف الاستعاضة عن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا لإنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان كمادة وسيطة في تصنيع خامس كلوريد الفينول (PCP)، لم ترد أية معلومات من الأطراف أو المراقبين المعنيين في اتفاقية استكهولم.
    Cette vigilance est d'autant plus nécessaire que l'État partie n'a fourni aucune information complémentaire sur la situation de M. Ahani après l'adoption des constatations du Comité. UN وقال إن الاحتياط ضروري خاصة وأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات إضافية بشأن وضع السيد أهاني بعد اعتماد آراء اللجنة.
    Toutefois, comme la source le fait remarquer à juste titre, le Gouvernement n'a fourni aucune information de nature à préciser cette accusation. UN وكما يشير المصدر عن حق، فإن الحكومة لم تقدم أي معلومات محددة من شأنها أن تبرر هذه التهم.
    Il regrette que l'État partie n'ait fourni aucune information quant à la recevabilité ou au fond des allégations de l'auteur. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات فيما يتعلق بمقبولية البلاغ أو فحوى ادعاءات صاحبه.
    S'il semble que les enquêtes suivent leur cours, les autorités monténégrines n'ont fourni aucune information nouvelle permettant d'éclaircir ces incidents. UN وفي حين يبدو أن التحقيقات ما زالت جارية فإن سلطات الجبل اﻷسود لم تقدم أي معلومات جديدة لتوضيح هذه الحوادث.
    S’il semble que les enquêtes suivent leur cours, les autorités monténégrines n’ont fourni aucune information nouvelle permettant d’éclaircir ces incidents. UN وفي حين يبدو أن التحقيقات ما زالت جارية فإن سلطات الجبل اﻷسود لم تقدم أي معلومات جديدة لتوضيح هذه الحوادث.
    Ils ont noté que l'État partie n'avait fourni aucune information quant aux mesures qu'il avait l'intention de prendre pour donner effet à la décision du Comité. UN وذكروا أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات عن طبيعة الإجراء الذي تعتزم القيام به من أجل تنفيذ قرار اللجنة.
    Ils ont noté que l'État partie n'avait fourni aucune information quant aux mesures qu'il entendait prendre pour donner effet à la décision du Comité. UN وذكروا أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن طبيعة الإجراء الذي تعتزم القيام به من أجل تنفيذ قرار اللجنة.
    Ils ont noté que l'État partie n'avait fourni aucune information quant aux mesures qu'il entendait prendre pour donner effet à la décision du Comité. UN وذكروا أن الدولة الطرف لم تقدم أية معلومات عن الإجراء الذي تعتزم اتخاذه من أجل تنفيذ قرار اللجنة.
    À ce propos, l'intervenant signale que l'année 2000 est presque terminée mais qu'il n'a été fourni aucune information indiquant que ce projet était près d'être achevé. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن سنة 2000 توشك على نهايتها ومع ذلك لم تقدم أية معلومات توضح بأن هذا المشروع يقترب من نهايته.
    L'État partie n'a toutefois pas contesté les faits tels qu'ils ont été présentés par l'auteur et n'a fourni aucune information pertinente quant à la substance des griefs formulés par ce dernier. UN غير أن الدولة الطرف لم تطعن في الوقائع المقدمة من صاحب البلاغ، ولم تقدم أية معلومات تتصل بفحوى ادعاءاته.
    Enfin, l'État partie répète que l'auteur n'a fourni aucune information sur les candidats qui auraient été acceptés sans passer le test de personnalité. UN وأخيراً، تكرر الدولة الطرف التأكيد بأن صاحب البلاغ لم يقدم أي معلومات تتعلق بأصحاب طلبات التوظيف الذين تم قبولهم من دون اختبارات الشخصية.
    Toutefois, l'auteur n'a fourni aucune information factuelle permettant d'établir si les griefs eux-mêmes tombaient sous le coup des dispositions invoquées. UN غير أن صاحب البلاغ لم يقدم أية معلومات وقائعية تبين ما إذا كانت هذه الطعون ذاتها تدخل في نطاق الأحكام التي أحتج بها.
    S'agissant des coûts de remplacement de l'alpha-HCH utilisé pour produire du HCB et, à partir de ce dernier, du PCP, les Parties et observateurs concernés n'ont fourni aucune information à la Convention de Stockholm. UN وفيما يتعلق بتكاليف الاستعاضة عن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا لإنتاج سداسي كلور حلقي الهكسان كمادة وسيطة في تصنيع خامس كلوريد الفينول (PCP)، لم ترد أية معلومات من الأطراف أو المراقبين المعنيين في اتفاقية استكهولم.
    La Partie notifiante n'a fourni aucune information. UN ولا تتوافر أية معلومات مقدمة من الطرف المبلغ.
    Le Comité note qu'il n'a pas reçu les informations demandées. Il regrette que l'État partie n'ait fourni aucune information pertinente relative à la recevabilité ou au fond des allégations de l'auteur. UN وتلاحظ اللجنة أنها لم تتلق المعلومات المطلوبة؛ وهي تعرب عن أسفها لإحجام الدولة الطرف عن تقديم أية معلومات مناسبة فيما يتعلق بالمقبولية أو بالأسس الموضوعية لادعاءات صاحب البلاغ.
    Toutefois, il n'a fourni aucune information concernant le déroulement et le degré d'avancement de la procédure judiciaire, et la date d'ouverture du procès; UN ومع ذلك لم تقدِّم أي معلومات تتعلق بتقدم الإجراءات القانونية والمرحلة التي وصلت إليها العملية القانونية أو تاريخ ينبغي أن تبدأ فيه المحاكمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد