ويكيبيديا

    "fournie par le secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المقدمة من الأمانة
        
    • التي قدمتها الأمانة
        
    • المقدمة من أمانة
        
    • التي قدمتها أمانة
        
    • المقدّمة من الأمانة
        
    • التي قدّمتها الأمانة
        
    • التي تقدمها أمانة
        
    • التي تقدمها الأمانة العامة
        
    • الذي قدمته الأمانة
        
    • المقدم من أمانة
        
    Sur proposition du Président, il a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.24/SR.7, par. 7 et 8). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة (IDB.24/SR.7، الفقرتان 7 و8).
    Sur proposition du Président, il a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.24/SR.7, par. 33 et 34). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة (IDB.24/SR.7، الفقرتان 33 و34).
    5. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose au Conseil de prendre note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 5- لم يقدم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، وبناء عليه اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    Selon l'information fournie par le Secrétariat, les incidences sur le budget-programme sont transmises au Comité consultatif sur les questions administratives et budgétaires (CCQAB), puis à la Cinquième Commission. UN ووفقا للمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة، فإن بيانات الآثار في الميزانية البرنامجية تقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومن ثم إلى اللجنة الخامسة.
    Il a poursuivi avec l'élection des membres du Bureau, et il a fait référence à la liste des anciens présidents et vice-présidents de la réunion annuelle fournie par le Secrétariat. UN وشرع بانتخاب أعضاء المكتب، وأشار إلى القائمة المقدمة من أمانة رؤساء ونواب رؤساء الاجتماعات السنوية السابقين.
    7. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose au Conseil de prendre note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 7- لم يقدم أي مشروع مقرر في اطار هذا البند، وبناء عليه اقترح الرئيس أن يحيط علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    Certains PASR ont bénéficié d'une assistance technique fournie par le Secrétariat et le Mécanisme mondial, depuis leurs sièges et par l'intermédiaire des UCR. UN واستفادت بعض برامج العمل دون الإقليمية بالفعل من المساعدة التقنية المقدمة من الأمانة والآلية العالمية سواءً من المقر أو عن طريق وحدات التنسيق الإقليمي.
    Assistance fournie par le Secrétariat en vue de faciliter l'application des obligations de rapport après la deuxième session de la Conférence UN 8 المساعدة المقدمة من الأمانة لتيسير الوفاء بالتزامات الإبلاغ بعد دورة المؤتمر الثانية هاء-
    Il ressort clairement de cette liste fournie par le Secrétariat que les cinq membres permanents ont tous, de temps à autre, exercé leur droit de veto, certains plus que d'autres, à des moments précis durant cette période. UN والواضح من القائمة المقدمة من الأمانة العامة أن جميع الأعضاء الخمسة الدائمين مارسوا حق النقض، في وقت آخر، ومارسه بعضهم أكثر من غيره وفي أوقات معينة خلال تلك الفترة.
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.27/SR.6, par. 7 et 8). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة (IDB.27/SR.6، الفقرتان 7 و 8).
    Sur proposition du Président, le Conseil a pris note de la documentation fournie par le Secrétariat (IDB.27/SR.6, par. 33 et 34). UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المقدمة من الأمانة (IDB.27/SR.6، الفقرتان 33 و 34).
    11. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point subsidiaire, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 11- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    27. Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 27- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق المقدمة من الأمانة.
    La Commission a pris acte de l'information fournie par le Secrétariat au sujet du programme de publications et des contraintes budgétaires, et a demandé que des ressources budgétaires suffisantes soient prévues pour le prochain exercice biennal. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها الأمانة العامة بشأن برنامج المطبوعات والقيود المفروضة على الميزانية، وطلبت إدراج اعتمادات كافية في الميزانية لفترة السنتين المقبلة.
    35. Le PRÉSIDENT note que personne n'a demandé la parole et suggère que le Conseil prenne note de la documentation relative à ce point fournie par le Secrétariat. UN 35- الرئيس: ذكر أنه لم يرد طلب بتناول الكلمة واقترح أن يحيط المجلس علماً بالوثيقة التي قدمتها الأمانة عن هذا البند.
    Il a ajouté qu'un renforcement de l'assistance fournie par le Secrétariat du Commonwealth et l'UNODC en faciliterait davantage l'application. UN وأضافت كينيا أن توسيع المساعدة المقدمة من أمانة الكومنولث ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من شأنه أن يزيد من تسهيل تنفيذ هذه المادة.
    Je voudrais également que soit consignée notre appréciation de l'aide remarquable fournie par le Secrétariat de la Commission, ce qui a permis d'assurer que le travail de la Commission se fasse sans problème et de manière efficace. UN وأود أيضا أن أسجل تقدرينا للمساعدة الممتازة التي قدمتها أمانة اللجنة، مما مكن اللجنة من أن تضطلع بأعمالها بيسر وكفاءة.
    E. Assistance fournie par le Secrétariat en vue de faciliter l'application des obligations de rapport après la deuxième session de la Conférence UN هاء- المساعدة المقدّمة من الأمانة لتيسير الوفاء بالتزامات الإبلاغ بعد دورة المؤتمر الثانية
    70. Aucun projet de décision n'ayant été soumis sur ce point, le Président propose que le Conseil prenne note de la documentation fournie par le Secrétariat. UN 70- نظرا لعدم تقديم أي مشروع مقرّر في إطار هذا البند، اقترح الرئيس أن يحيط المجلس علما بالوثائق التي قدّمتها الأمانة.
    Pour toutes ces raisons, la Palestine attachait une grande importance à l'assistance fournie par le Secrétariat de la CNUCED, assistance qui resterait nécessaire jusqu'à ce que cesse l'occupation israélienne et que le peuple palestinien puisse prendre en mains ses propres affaires, hors de toute forme d'hégémonie ou de contrôle extérieur. UN ولهذه الأسباب فإن فلسطين تعلق قدراً كبيراً من الأهمية على المساعدة التي تقدمها أمانة الأونكتاد، وترى أن الأمر سيظل يحتاج إلى تلك المساعدة إلى أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي ويتمكن الشعب الفلسطيني من تولي أموره بنفسه، بعيداً عن كافة أشكال الهيمنة أو السيطرة الأجنبية.
    III. Assistance fournie par le Secrétariat à la Commission et à ses rapporteurs spéciaux UN ثالثا - المساعدة التي تقدمها الأمانة العامة إلى لجنة القانون الدولي وإلى المقررين الخاصين
    Il a également été indiqué que l'explication fournie par le Secrétariat à cet égard était satisfaisante. UN بيد أن التفسير الذي قدمته الأمانة العامة في هذا الصدد كان مقنعا.
    On trouvera dans le tableau 1 un récapitulatif des montants estimatifs de l'aide financière fournie par le Secrétariat du Programme et les organismes coparrainants au titre de la lutte contre le VIH/sida et des activités connexes en 1996. UN ويتضمن الجدول ١ بيانا موجزا لتقديرات الدعم المالي المقدم من أمانة البرنامج والمؤسسات المشتركة في الرعاية لﻷنشطة المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز واﻷنشطة المتصلة بها في عام ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد