ويكيبيديا

    "fournies dans le présent document" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الواردة في هذه الوثيقة
        
    • المقدمة في هذه الوثيقة
        
    • المقدَّمة في هذه الوثيقة
        
    Des données supplémentaires tirées de ces publications ont été utilisées pour compléter les informations fournies dans le présent document. UN وأخذت بعض البيانات الأخرى من هذه الوثائق لاستكمال المعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Des données supplémentaires tirées de ces publications ont été utilisées pour compléter les informations fournies dans le présent document. UN وأخذت بعض البيانات الأخرى من هذه الوثائق لاستكمال المعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    88. La Conférence voudra peut-être prendre en considération les informations fournies dans le présent document et donner les orientations appropriées. UN 88- قد يود المؤتمر النظر في المعلومات الواردة في هذه الوثيقة وتقديم ارشادات ملائمة.
    27. Le Conseil voudra bien prendre note des informations fournies dans le présent document. UN 27- قد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة.
    43. Les données fournies dans le présent document montrent les progrès réalisés en ce qui concerne les statistiques sur la criminalité et la justice pénale depuis les premiers travaux de la Commission des questions sociales en 1950. UN 43- وتبيِّن البيانات المقدَّمة في هذه الوثيقة التطورات التي تحققت منذ زمن العمل الرائد الذي قامت به اللجنة الاجتماعية للأمم المتحدة في عام 1950.
    S'il y a lieu d'actualiser ou de compléter les informations fournies dans le présent document, une note d'information complémentaire sera diffusée. UN 77 - يمكن إصدار معلومات إضافية إذا دعت الحاجة إلى تحديث المعلومات الواردة في هذه الوثيقة أو زيادتها.
    11. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document. UN 11- قد يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    76. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document. UN 76- لعل المجلس يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    10. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document. UN 10- لعل المجلس يود أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة.
    Toutes les données fournies dans le présent document sont présentées conformément au système international d'unités (SI) et ont, par conséquent, pu être recalculées par rapport aux autres unités indiquées dans les sources de données. UN وجميع البيانات الواردة في هذه الوثيقة معروضة وفقاً للنظام الدولي للوحدات، ومن ثم فقد أعيد حساب الكثير منها من وحدات أخرى في مصادر البيانات.
    Toutes les données fournies dans le présent document sont présentées conformément au système international d'unités (SI) et ont, par conséquent, pu être recalculées par rapport aux autres unités indiquées dans les sources de données. UN وجميع البيانات الواردة في هذه الوثيقة معروضة وفقاً للنظام الدولي للوحدات، ومن ثم فقد أعيد حساب الكثير منها من وحدات أخرى في مصادر البيانات.
    Cela étant, les précisions fournies dans le présent document quant à la question des modalités peuvent alimenter des échanges de vues complémentaires sur la conception d'un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces propres à renforcer l'application du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. UN ومع وضع هذا في الاعتبار، تقدم المعلومات الواردة في هذه الوثيقة ذات الصلة " بالكيفية " بوصفها مدخلات لمناقشات أخرى بشأن تصميم إطار ملائم لإجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ المادة 4-5 من الاتفاقية.
    11. Le Conseil voudra peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document. UN ١١ - ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة .
    18. Le Conseil souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document. UN ٨١ - ربما يود المجلس أن يحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة .
    27. Le Comité voudra peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document. UN ٧٢ - ربما تود اللجنة أن تحيط علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة .
    La Conférence des Parties voudra peutêtre prendre note des informations fournies dans le présent document et arrêter les mesures qu'elle pourrait juger nécessaires d'inclure dans les décisions relatives au budget-programme. UN ١٩- لعل مؤتمر الأطراف يود الإحاطة علماً بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة والبت في الإجراءات التي قد يلزم إدراجها في مقررات بشأن الميزانية البرنامجية.
    Les informations fournies dans le présent document concernent l'avancement des activités jusqu'à la mi-juin 2011. UN والمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة تشمل التقدم المحرز حتى منتصف حزيران/ يونيه 2011.
    11. La Conférence souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans le présent document. UN ١١ - يرجى من المؤتمر الاحاطة علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة .
    44. Les informations fournies dans le présent document montrent que, si l'on dispose en temps voulu de données sur les tendances de la criminalité, on peut apporter des éléments qui permettent de comprendre la nature et les causes de la criminalité et faciliter la prévention de la criminalité et la promotion de la sûreté et de la sécurité. UN 44- تُظهر المعلومات المقدَّمة في هذه الوثيقة كيف يمكن للبيانات المتاحة في حينها عن اتجاهات الجريمة أن توفّر الدليل لفهم طبيعة الجريمة وأسبابها وأن تدعم منع الجريمة وتعزّز الأمان والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد