ويكيبيديا

    "fournir des informations plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم معلومات أكثر
        
    • توفير معلومات أكثر
        
    • تقديم مزيد من المعلومات
        
    • تقديم المزيد من المعلومات
        
    • يقدم معلومات أكثر
        
    • تقدم معلومات أكثر
        
    • ومعلومات أكثر
        
    • توفير مزيد من المعلومات
        
    Il invite l'État partie à fournir des informations plus détaillées sur cette question dans son prochain rapport périodique. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذه القضية في تقريرها الدوري القادم.
    Elle a prié le Gouvernement de fournir des informations plus détaillées sur l'application de ces dispositions dans la pratique. UN وطلبت من الحكومة تقديم معلومات أكثر تفصيلا عن تطبيق هذه الأحكام عمليا.
    Pour les Parties souhaitant fournir des informations plus détaillées, soumettre des rapports sur les inventaires nationaux des GES; UN :: يمكن للأطراف التي ترغب في تقديم معلومات أكثر تفصيلاً أن تقدم تقارير وطنية بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة؛
    La Commission a demandé au gouvernement de fournir des informations plus détaillées sur les mesures prises pour corriger l'écart persistant entre les rémunérations des travailleurs et des travailleuses. UN وطلبت اللجنة من الحكومة توفير معلومات أكثر تفصيلا عن التدابير المتخذة لتصحيح فجوة الأجور المستمرة بين العمال والعاملات.
    Il a également invité le Gouvernement à fournir des informations plus détaillées sur le système des coopératives rurales et les avantages qu'en retirent les femmes. UN وتدعو اللجنة الحكومة أيضا إلى تقديم مزيد من المعلومات عن نظام التعاونيات الريفية وفوائدها بالنسبة للمرأة.
    Toutefois, ce dernier devrait fournir des informations plus détaillées sur l'application concrète de la Convention. UN بيد أنه ينبغي تقديم المزيد من المعلومات بشأن التنفيذ العملي للاتفاقية.
    De plus, dans un souci de transparence, le pays hôte aurait dû fournir des informations plus détaillées au sujet des conditions de l'offre. UN وإضافة إلى ذلك، كان ينبغي على البلد المضيف، توخيا للشفافية، أن يقدم معلومات أكثر تفصيلا عن شروط عرضه.
    Un nouveau programme lancé récemment vise à fournir des informations plus précises et plus explicites. UN ويهدف برنامج جديد نفذ مؤخراً إلى تقديم معلومات أكثر دقة وصراحة.
    Les Parties visées à l'annexe I pourraient fournir des informations plus précises que celles requises dans le CUP pour chaque catégorie d'utilisation des terres et pour les souscatégories, par exemple: UN يمكن تقديم معلومات أكثر تحديداً مما هو مطلوب في نموذج الإبلاغ الموحد عن كل فئة من فئات استخدام الأراضي وعن الفئات الفرعية، ومن ذلك على سبيل المثال:
    Ces obligations font courir des risques nouveaux à certains intervenants, tenus de fournir des informations plus précises dans des délais donnés. UN وتنطوي هذه الالتزامات على مخاطر إضافية لِمَن يضطرون إلى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً في مواعيد دقيقة.
    22. fournir des informations plus détaillées sur les disponibilités alimentaires dans les zones rurales et urbaines, la situation nutritionnelle des groupes à faibles revenus et l'ampleur de la malnutrition parmi les groupes défavorisés. UN 22- يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلاً عن مدى توفر الغذاء في المناطق الريفية والمناطق الحضرية وعن الحالة التغذوية للفئات المنخفضة الدخل ومدى انتشار سوء التغذية بين الفئات المحرومة.
    Il a invité le conseil a fournir des informations plus précises sur cette allégation, en indiquant en particulier la date à laquelle il avait soulevé cette objection, devant quelle juridiction et les motifs du refus. UN ودعت اللجنة المحامية إلى تقديم معلومات أكثر دقة بشأن هذا الادعاء وعلى وجه التحديد بشأن تاريخ تقديم الاعتراض إلى المحكمة، وبيان اﻷساس الذي استندت إليه في المحكمة التي قدم إليها، رفض الاعتراض.
    Veuillez fournir des informations plus détaillées concernant la poursuite et la condamnation des auteurs dans le cas de traite et sur les défis auxquels font face les victimes pour avoir accès à la justice. UN يرجى تقديم معلومات أكثر تفصيلا بشأن مقاضاة مرتكبي هذه الجرائم وإدانتهم في قضايا الاتجار بالأشخاص وعن التحديات التي يواجهها الضحايا في اللجوء إلى القضاء.
    Ce projet consisterait notamment à surveiller, à des fins de planification et d'élaboration de politiques, les régions andines pour fournir des informations plus fiables sur la situation climatique et les ressources hydriques disponibles. UN ويشمل المشروع رصد المناطق الآندية من أجل توفير معلومات أكثر موثوقية عن حالة المناخ والموارد المائية المتاحة للاستعمال في التخطيط ورسم السياسات.
    La présentation des rapports périodiques combinés a été une expérience utile et constructive, et l'oratrice attend avec intérêt le prochain cycle de rapports, à un moment où le Gouvernement uruguayen sera très certainement en mesure de fournir des informations plus complètes sur la situation et l'autonomisation des femmes. UN وكان عرض التقرير الدوري الجامع تجربة ذات مغذى وبناءة، وهي تتطلع إلى دورة التقرير القادم، حيث ستتمكن الحكومة، ولا شك، من توفير معلومات أكثر شمولية عن حالة النهوض بالمرأة.
    Veuillez fournir des informations plus précises sur les mesures spécifiques prises par l'État partie et leur incidence pour accélérer la réalisation de l'égalité entre les femmes et les hommes, tant formelle que réelle. UN يرجى توفير معلومات أكثر دقة بشأن التدابير المحددة التي اتخذتها الدولة الطرف وتأثير تلك التدابير على تسريع تحقيق المساواة بين المرأة والرجل بصورة رسمية وعلى نطاق واسع.
    À la même séance, le Comité a décidé que le Gouvernement colombien et le Président de la Commission des droits de l’homme devraient fournir des informations plus précises à ce sujet. UN وفي نفس الجلسة، قررت اللجنة أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن هذه المسألة من كل من حكومة كولومبيا ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان.
    À la même séance, le Comité a décidé que le Gouvernement colombien et le Président de la cinquante-quatrième session de la Commission des droits de l’homme devraient fournir des informations plus détaillées sur cette question. UN ٧١ - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أنه ينبغي تقديم مزيد من المعلومات التفصيلية بشأن هذه المسألة من قبل حكومة كولومبيا ورئيس الدورة الرابعة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    fournir des informations plus détaillées et récentes sur la mise en œuvre et les résultats concrets du plan d'action pour lutter contre la violence domestique évoqué aux paragraphes 108 et 111 du rapport. UN ويرجى تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية والمُستكمَلة بشأن تنفيذ النتائج المحدّدة لخطة العمل من أجل مكافحة العنف الجنساني المشار إليها في الفقرتين 108 و 111 من التقرير.
    La délégation pourrait-elle fournir des informations plus précises sur la situation de ces femmes, en particulier s'agissant de la discrimination et de la vulnérabilité dont elles pâtissent du fait de leur statut lié à leur emploi irrégulier? UN وتساءلت عما إن كان بوسع الوفد أن يقدم معلومات أكثر دقة عن حالة هؤلاء النساء، ولا سيما فيما يتعلق بما يتعرضن له من التمييز وضعف المكانة بسبب وضعهن كعاملات غير دائمات.
    Le Comité encourage l'État partie à prendre des mesures effectives pour combattre la traite des femmes et à fournir des informations plus détaillées à ce sujet dans son prochain rapport. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء وأن تقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذا الموضوع في تقريرها القادم.
    9. Nombre d'observations du Comité consultatif ont porté sur le mode de présentation des documents budgétaires du Haut Commissariat, notamment sur la nécessité d'assurer une plus grande transparence, de mieux expliquer les incidences administratives et budgétaires des activités relatives aux programmes et de fournir des informations plus précises sur l'exécution des programmes et du budget. UN ٩ - وكان عدد من ملاحظات اللجنة الاستشارية متعلقا بالشكل الذي قدمت به وثائق ميزانية المفوضية، بما في ذلك الحاجة إلى توافر قدر أكبر من الوضوح، وإلى تقديم مستندات تثبت اﻵثار المترتبة إداريا وفي الميزانية على أنشطة البرنامج، ومعلومات أكثر تحديدا عن أداء البرامج والميزانية.
    fournir des informations plus pertinentes sur les activités des organisations partenaires; UN توفير مزيد من المعلومات ذات الصلة عن أنشطة المنظمات الشريكة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد