ويكيبيديا

    "fournir des informations supplémentaires sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم معلومات إضافية عن
        
    • تقديم مزيد من المعلومات عن
        
    • تقديم معلومات إضافية بشأن
        
    • أن تقدم معلومات إضافية عن
        
    • تقدم مزيداً من المعلومات عن
        
    • تقديم المزيد من المعلومات عن
        
    • توفير المزيد من المعلومات عن
        
    • توفير معلومات إضافية عن
        
    Il conviendrait de fournir des informations supplémentaires sur le nombre de plaintes introduites pour des motifs de discrimination salariale et de harcèlement sexuel. UN 15 - وأضاف أنه ينبغي تقديم معلومات إضافية عن عدد الشكاوى المقدمة بسبب التمييز في الأجور والتحرش الجنسي.
    Il a accepté de fournir des informations supplémentaires sur ces tentatives, et l'Agence a depuis reçu certaines de ces informations de l'Iran. UN ووافقت إيران على تقديم معلومات إضافية عن هذه الجهود، وافت إيران الوكالة ببعض منها منذ ذلك الحين.
    28. fournir des informations supplémentaires sur les mesures mises en œuvre pour mettre fin à la production et à la consommation de drogue. UN 28- يرجى تقديم معلومات إضافية عن التدابير التي يجري تنفيذها للقضاء على إنتاج المارخوانا واستهلاكها.
    Le Comité consultatif recommande qu'il soit demandé au Secrétaire général de fournir des informations supplémentaires sur la comparaison aux normes du secteur des dépenses de projet relatives au progiciel de gestion intégré. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تقديم مزيد من المعلومات عن المعايير المرجعية المتبعة في هذا القطاع من حيث مقارنتها بتكلفة مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    fournir des informations supplémentaires sur la mise en œuvre en précisant certaines des étapes de l'élaboration et de la mise en œuvre des PANA et les inclure dans les rapports et les produits du Groupe d'experts des PMA UN :: تقديم معلومات إضافية بشأن التنفيذ عبر إعداد بعض الخطوات في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، وإدراج تقارير فريق الخبراء وغيرها من المنتجات
    Il pourrait également souhaiter prier les gouvernements de fournir des informations supplémentaires sur l'établissement et l'utilisation de ces seuils au niveau national, en vue d'aider le secrétariat à élaborer la proposition. UN وقد ترغب اللجنة أيضاً في أن تطلب إلى الحكومات أن تقدم معلومات إضافية عن تحديد واستخدام هذه العتبات على الصعيد الوطني بهدف مساعدة الأمانة في إعداد هذا الاقتراح.
    44. Cuba a félicité l'Équateur pour les progrès réalisés dans l'application des recommandations qui lui avaient été adressées à l'issue du premier EPU et lui a demandé de fournir des informations supplémentaires sur les programmes mis en œuvre pour donner effet au principe de la souveraineté alimentaire consacré dans la Constitution. UN 44- وأشادت كوبا بالتقدم الذي أحرزته إكوادور في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الأول وطلبت إليها أن تقدم مزيداً من المعلومات عن برامج تنفيذ مبدأ السيادة الغذائية المدرج في الدستور.
    fournir des informations supplémentaires sur les programmes s'adressant directement aux filles et aux garçons ainsi que sur les campagnes visant la discrimination contre les femmes appartenant à des groupes défavorisés, notamment les femmes handicapées, les migrantes et les femmes âgées. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن البرامج التي تستهدف البنات والأولاد مباشرة والحملات التي تستهدف التمييز ضد نساء الفئات المحرومة من قبيل النساء ذوات الإعاقة والمهاجرات والمسنّات.
    fournir des informations supplémentaires sur cette mesure de révision des peines et indiquer si l'État partie a pris des mesures en vue de dépénaliser l'avortement, tout au moins en cas de viol et afin de protéger la santé de la mère. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن تنقيح هذه العقوبات وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية خطوات في سبيل إلغاء تجريم الإجهاض، على الأقل في حالات الاغتصاب وحفاظاً على صحة الأمهات.
    Sachant qu'ils étaient sur le point de recevoir une telle désignation et seraient bientôt commercialisés, il avait été estimé utile de fournir des informations supplémentaires sur leurs propriétés. UN ونظراً لأن هذه المزائج ستعطى هذه الأرقام في وقت قريب وأن من المتوقع أن تُطرح بصورة تجارية مباشرةً بعد ذلك فقد رُؤيَ أنه سيكون من المفيد تقديم معلومات إضافية عن خواص هذه المزائج.
    Veuillez fournir des informations supplémentaires sur lui, y compris des informations détaillées sur les ressources financières et humaines qui lui sont allouées, et dire si des indicateurs ainsi que des objectifs assortis de délais ont été établis afin d'évaluer sa mise en œuvre dans toutes les régions du pays. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن الخطة الوطنية، تضم معلومات مفصلة عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لها وما إذا وضعت مؤشرات خاصة بها وأهداف محددة زمنياً لتقييم تنفيذ هذه الخطة في جميع مناطق البلد.
    Veuillez fournir des informations supplémentaires sur la campagne d'alphabétisation < < Muévete por Panamá > > et sur le programme du Réseau d'égalité des chances. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن حملة محو الأمية " إلى الأمام من أجل بنما " وعن برنامج شبكة الفرص.
    Veuillez fournir des informations supplémentaires sur le Plan national, y compris des informations détaillées sur les ressources financières et humaines qui sont allouées au Plan, et mentionner si des indicateurs ainsi que des objectifs assortis de délais ont été établis afin d'évaluer la mise en œuvre de ce plan dans toutes les régions du pays. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن الخطة الوطنية، تضم معلومات مفصلة عن الموارد المالية والبشرية المخصصة للخطة وما إذا وضعت مؤشرات، كما تضم أهدافا محددة زمنياً، لتقييم تنفيذ هذه الخطة في جميع أقاليم البلد.
    Veuillez fournir des informations supplémentaires sur la campagne d'alphabétisation < < Muévete por Panamá > > et sur le programme du Réseau d'égalité des chances. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن حملة محو الأمية " إلى الأمام من أجل بنما " وعن برنامج شبكة الفرص.
    Il aimerait savoir si le Représentant spécial pourrait fournir des informations supplémentaires sur les mesures prises pour améliorer la coordination entre le Siège de l'Organisation des Nations Unies et les bureaux extérieurs. UN وتساءل عما إذا كان الممثل الخاص يستطيع تقديم معلومات إضافية عن الخطوات الجاري اتخاذها لتحسين التنسيق بين مقر الأمم المتحدة والميدان.
    Le Comité invite l'État partie à lui fournir des informations supplémentaires sur le degré d'indépendance du Comité national des droits de l'homme, son financement, ses méthodes de travail, ses activités et ses autres résultats. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات إضافية عن درجة استقلالية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وتمويلها وأساليب عملها وأنشطتها وإنجازاتها.
    Sur la recommandation du Groupe de travail, la Commission a prié le secrétariat d'adresser aux gouvernements un questionnaire les invitant à fournir des informations supplémentaires sur leur pratique en matière de formulation et d'interprétation des actes unilatéraux. UN وطلبت اللجنة، بناء على توصية الفريق العامل، أن يُعمَّم على الحكومات استبيان يدعوها إلى تقديم مزيد من المعلومات عن ممارساتها في إبداء الأفعال الانفرادية وتفسير هذه الأفعال.
    Il conviendrait de fournir des informations supplémentaires sur les efforts visant à éliminer les stéréotypes dans les manuels scolaires et sur le rôle de la société civile à cet égard. UN وينبغي تقديم معلومات إضافية بشأن الجهود المبذولة للقضاء على القوالب الجامدة في الكتب المدرسية ودور المجتمع المدني في تلك الجهود.
    Ces Parties avaient été invitées à fournir des informations supplémentaires sur les raisons pour lesquelles les substances appauvrissant la couche d’ozone qui avaient donné lieu à l’écart en question avaient été stockées au lieu d’être utilisées aux fins prévues pendant l’année où elles avaient été importées ou produites. UN وقد طُلب إلى هذه الأطراف أن تقدم معلومات إضافية عن الأسباب التي دعت إلى تخزين المواد المستنفدة للأوزون التي تسببت في هذه الانحرافات بدلاً من استخدامها فيما هي مستهدفة له في السنة التي تم استيرادها أو إنتاجها فيها.
    L'État partie devrait fournir des informations supplémentaires sur ce programme ainsi que sur la mise en œuvre du second plan d'action national pour l'accélération de l'abandon de l'excision 2010-2015. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات عن هذا البرنامج وعن تنفيذ خطة العمل الوطنية الثانية للتعجيل بوضع حد لممارسة ختان الإناث 2010-2015.
    Veillez fournir des informations supplémentaires sur ces programmes et indiquer le nombre de bénéficiaires. UN ويرجى تقديم المزيد من المعلومات عن هذه البرامج وتوضيح عدد النساء الريفيات اللائي أفدن منها.
    Sur la recommandation du Groupe de travail, la Commission a prié le secrétariat d'adresser aux gouvernements un questionnaire les invitant à fournir des informations supplémentaires sur leur pratique en matière de formulation et d'interprétation des actes unilatéraux. UN وطلبت اللجنة، بناء على توصية الفريق العامل، أن يُعمَّم على الحكومات استبيان يدعوها إلى توفير المزيد من المعلومات عن ممارساتها في مجال الأفعال الانفرادية وتفسير هذه الأفعال.
    Les directives devraient inclure une liste spécifique d'outils qui seront utilisés pour l'établissement des rapports, avec la possibilité de fournir des informations supplémentaires sur d'autres outils spécifiques UN وينبغي أن تشمل هذه التوجيهات قائمة محدَّدة بالأدوات التي تستعمل في أغراض التبليغ، مع إمكانية توفير معلومات إضافية عن أدوات محدَّدة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد