ويكيبيديا

    "fournir des informations sur le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقديم معلومات عن
        
    • توفير معلومات عن
        
    • تقديم المعلومات عن
        
    • تقديم معلومات بشأن
        
    Veuillez fournir des informations sur le taux d'avortement et sur le nombre de décès dus à des avortements à risque. UN يرجى تقديم معلومات عن معدل الإجهاض وعدد الوفيات الناجمة عن حالات الإجهاض التي تتم في ظروف غير آمنة.
    fournir des informations sur le nombre d'abris disponibles, les ordonnances de protection délivrées et les permanences téléphoniques établies. UN يرجى تقديم معلومات عن عدد الملاجئ المتاحة وأوامر الحماية التي صدرت والخطوط الهاتفية المباشرة التي خُصّصت.
    Veuillez fournir des informations sur le taux d'avortement et sur le nombre de décès dus à des avortements à risque. UN يرجى تقديم معلومات عن معدلات الإجهاض وعدد الوفيات الناجمة عن الإجهاض غير المأمون.
    En outre, le Secrétariat a été prié de fournir des informations sur le montant proposé du droit à acquitter pour l'exploration. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب من الأمانة توفير معلومات عن مقدار رسوم الاستكشاف المقترح.
    Elle prie le Gouvernement de continuer à fournir des informations sur le renforcement de l'application des dispositions sur l'égalité en s'appuyant, éventuellement, sur d'autres exemples de jurisprudence. UN وتطلب إلى الحكومة أن تواصل تقديم المعلومات عن الإنفاذ المعزّز لأحكام المساواة، بما في ذلك عرض المزيد من الأمثلة، حيثما توفرت، عن القانون القضائي.
    La Thaïlande n'a jamais été invitée à fournir des informations sur le traçage d'armes et n'a jamais cherché à obtenir des renseignements à ce sujet. UN لم يُطلب أبداً إلى تايلند تقديم معلومات بشأن تعقب الأسلحة، كما لم تطلب لنفسها مثل هذه المعلومات.
    Dans l'affirmative, fournir des informations sur le contenu et la mise en œuvre de cette méthode et sur les résultats obtenus grâce aux mesures prises. UN يُرجى تقديم معلومات عن مضمون وتنفيذ أي منهجية من هذا القبيل وكذلك عن نتائج التدابير المنفذة.
    En particulier, fournir des informations sur le statut et le contenu du projet de loi de 2000 sur l'action positive. Éducation UN يُرجى على وجه الخصوص تقديم معلومات عن حالة مشروع قانون الإجراء الإيجابي الصادر في عام 2000 ومضمونه.
    Veuillez fournir des informations sur le nombre d'affaires portées devant les tribunaux au titre de la nouvelle loi et sur l'issue de ces actions en justice. UN ويرجى تقديم معلومات عن عدد القضايا المرفوعة إلى المحكمة بموجب التشريع الجديد وعن النتائج التي أحرزتها هذه القضايا.
    Ils peuvent également demander aux parties de fournir des informations sur le commerce de ces substances avec d'autres pays, qu'ils soient parties ou non à l'accord. UN كما قد تشترط تقديم معلومات عن الاتجار في هذه المواد مع بلدان أخرى، بما في ذلك الأطراف وغير الأطراف.
    Elle le prie à cet égard de fournir des informations sur le résultat du bilan de la législation du travail pertinente dressé par la Commission consultative du travail. UN ونرجو في هذا المقام تقديم معلومات عن محصلة الاستعراض الذي أجرته لجنة العمل الاستشارية بشأن قانون العمل ذي الصلة.
    Elle a demandé au Gouvernement de fournir des informations sur le jugement préliminaire de la Cour et la décision du Tribunal, et de lui communiquer des exemplaires de ces décisions. UN وقد طلبت اللجنة من الحكومة تقديم معلومات عن الحكم المبدئي الذي أصدرته محكمة العدل الأوروبية وقرار محكمة العمل، كما طلبت تزويدها بنسخ عن القرارات.
    L'oratrice demande si la délégation est en mesure de fournir des informations sur le suicide des adolescentes, des femmes adultes et des femmes âgées. UN وسألت عما إذا كان بمقدور الوفد تقديم معلومات عن حالات الانتحار لدى المراهقات، والبالغات، والمسنات.
    2. fournir des informations sur le statut juridique de la Convention après sa ratification. UN 2- يرجى تقديم معلومات عن المركز القانوني للاتفاقية بعد التصديق عليها.
    fournir des informations sur le statut réglementaire du parathion en Roumanie. UN تقديم معلومات عن الوضع التنظيمي للباراثيون في رومانيا
    Il invite l'État partie à fournir des informations sur le nombre, le type et les résultats des plaintes déposées auprès des tribunaux et autres mécanismes de recours pour discrimination à l'égard des femmes. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن عدد وأنواع الشكاوى بشأن ادعاءات التمييز ضد المرأة التي تم تقديمها إلى المحاكم وإلى آليات الشكوى الأخرى، وعن النتيجة التي اقترنت بها.
    Les ONG ont été remerciées pour le rôle qu'elles jouaient à cet égard et ont été encouragées à fournir des informations sur le suivi au HCDH et aux titulaires de mandat. UN وأعرب عن التقدير للدور الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد، وجرى تشجيع هذه المنظمات على توفير معلومات عن متابعة توصيات المفوضية والمكلفين بالولايات.
    Ils ont été prié de fournir des informations sur le délai prévu pour leurs rapports éventuels. UN وطلب من هذه الدول توفير معلومات عن التوقيت المبدئي لما قد يقدمونه من تقارير.
    Le centre d'échange d'informations OMS/Commission du Pacifique Sud a continué de fournir des informations sur le sida et les maladies sexuellement transmissibles aux pays et territoires de la région du Pacifique, en particulier à l'intention des femmes et des jeunes. UN وواصل مركز تبادل المعلومات التابع للجنة جنوب المحيط الهادئ التابعة لمنظمة الصحة العالمية، تقديم المعلومات عن اﻹيدز واﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي الى بلدان ومناطق إقليم المحيط الهادئ، ولا سيما فيما يتعلق بفئتي المرأة والشباب.
    En particulier, ces manifestations devraient surtout fournir des informations sur le danger des surdoses, le risque de contracter une maladie infectieuse ou de développer des troubles cardiovasculaires, métaboliques et psychiatriques, et les avantages découlant de la non-consommation de drogues. UN وينبغي أن تركز هذه الدورات التثقيفية بوجه خاص على تقديم المعلومات عن الجرعات المفرطة والإصابة بالأمراض المعدية والإصابة باضطرابات القلب والأوعية الدموية واضطرابات الأيض والاضطرابات النفسية وغيرها وتوضيح فائدة الامتناع عن تناول المخدرات.
    Veuillez fournir des informations sur le statut de ces personnes dans l'État partie et sur leur accès aux services sociaux et autres. UN ويُرجى تقديم معلومات بشأن وضع هؤلاء الأفراد في الدولة الطرف وحصولهم على الخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد